Ps 6:3
Vers davor: Ps 6:2 --- Vers danach: Ps 6:4 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 6 | 👉 Zum Kontext Ps 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 6:3 חָנֵּנִי יְהוָה כִּי אֻמְלַל אָנִי רְפָאֵנִי יְהוָה כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָֽי׃
Übersetzungen
SEP Ps 6:3 ἐλέησόν με κύριε ὅτι ἀσθενής εἰμι ἴασαί με κύριε ὅτι ἐταράχθη τὰ ὀστᾶ μου
ELB Ps 6:3 Sei mir gnädig, HERR, denn ich bin welk; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind bestürzt.
ELO Ps 6:3 Sei mir gnädig, Jehova! Denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! Denn meine Gebeine sind bestürzt.
LUO Ps 6:3 HERR +03068, sei mir gnädig +02603 (+08798), denn ich bin schwach +0536; heile +07495 (+08798) mich, HERR +03068, denn meine Gebeine +06106 sind erschrocken +0926 (+08738),
SCH Ps 6:3 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte; heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
KAT Ps 6:3 Sei mir gnädig, Jewe, denn ich bin schwach. Heile mich, Jewe; denn verstört sind meine Gebeine,
HSA Ps 6:3 Sei mir gnädig, Ewiger, denn ich bin elend und schwach; heile mich, Ewiger, denn meine Gebeine sind erschrocken2;
PFL Ps 6:3 Sei gnädig mir, Jehova; denn verstört wurden meine Gebeine.
TUR Ps 6:3 Gib Gunst mir, Ewiger / denn elend bin ich / heil, Ewger, mich / den meine Knochen schaudern /
Vers davor: Ps 6:2 --- Vers danach: Ps 6:4
Zur Kapitelebene Ps 6
Zum Kontext Ps 6.
Informationen
Erklärung aus HSA
2 o. unruhig, verstört, bestürzt