Ps 56:9
Vers davor: Ps 56:8 --- Vers danach: Ps 56:10 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 56 | 👉 Zum Kontext Ps 56.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 56:9 נֹדִי סָפַרְתָּה אָתָּה שִׂימָה דִמְעָתִי בְנֹאדֶךָ הֲלֹא בְּסִפְרָתֶֽךָ׃
Übersetzungen
SEP Ps 56:9 τὴν ζωήν μου ἐξήγγειλά σοι ἔθου τὰ δάκρυά μου ἐνώπιόν σου ὡς καὶ ἐν τῇ ἐπαγγελίᾳ σου
ELB Ps 56:9 Meine Heimatlosigkeit hast du abgemessen. Gieße meine Tränen in deinen Schlauch! [Stehen sie] nicht in deinem Verzeichnis ?
ELO Ps 56:9 Mein Umherirren zählst du. Lege in deinen Schlauch meine Tränen; sind sie nicht in deinem Buche?
LUO Ps 56:9 Zähle +05608 (+08804) die Wege +05112 +00 meiner Flucht +05112; fasse +07760 (+08798) meine Tränen +01832 in deinen Krug +04997. Ohne Zweifel, du zählst sie +05612.
SCH Ps 56:9 Du zählst, wie oft ich fliehen muß; sammle meine Tränen in deinen Schlauch! Stehen sie nicht in deinem Buch?
KAT Ps 56:9 Du hast mein Umherwandern gezählt; fass meine Tränen in Deinen Schlauch. Sind sie nicht in Deiner Schriftrolle?
HSA Ps 56:9 Mein Umherirren hast du selber gezählt; sammle meine Tränen in deinem Schlauch; [stehen sie] nicht in deinem Buch7?
PFL Ps 56:9 Mein Flehen hast selber Du gezählt, lege doch meine Träne in Deinen Schlauch, ist sie nicht in Deiner Zählung?
TUR Ps 56:9 Mein Klagen hast du eingegossen, in deinen Schlauch15 getan ist meine Träne, ists nicht in deinem Fasse?
Vers davor: Ps 56:8 --- Vers danach: Ps 56:10
Zur Kapitelebene Ps 56
Zum Kontext Ps 56.
Informationen
Erklärung aus HSA
Erklärung aus TUR
15 Das Zeitwort für sfr, wie in Hi 38:37, "in einen Schlauch" einfüllen!, wie auch das Hauptwort sifra hier mit dem arabischen sufra verglichen worden ist; sima ist hier nicht Befehlsform, sondern passives participium.