Ps 48:15
Vers davor: Ps 48:14 --- Vers danach: Ps 49:1 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 48 | 👉 Zum Kontext Ps 48.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 48:15 כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עֹולָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל־מֽוּת׃
Übersetzungen
SEP Ps 48:15 ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος αὐτὸς ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰῶνας
ELB Ps 48:15 Ja, dieser ist Gott, unser Gott immer und ewig! Er wird uns leiten.
ELO Ps 48:15 Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.
LUO Ps 48:15 daß dieser Gott +0430 sei unser Gott +0430 immer +05769 und ewiglich +05703. Er führt uns +05090 (+08762) wie die Jugend +04192.
SCH Ps 48:15 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
KAT Ps 48:15 Denn dieser Elohim ist unser Elohim für den Äon und weiterhin. Er wird uns führen für die Äonen (hebr. bis in den Tod). Dauernd.
HSA Ps 48:15 dass dieser Gott unser Gott ist für immer und ewig; er wird uns führen über das Sterben hinaus9.
PFL Ps 48:15 dass Dieser Elohim sei unser Elohim in verborgene Ewigkeit und immer; Er selbst wird uns leiten in Unsterblichkeit hinein.
TUR Ps 48:15 Dass dies der Gott, er unser Gott für ewig, er wird uns führen bis zum Tod.
Vers davor: Ps 48:14 --- Vers danach: Ps 49:1
Zur Kapitelebene Ps 48
Zum Kontext Ps 48.
Informationen
Erklärung aus HSA
9 o. bis zum Sterben (beim Sterben). - Die Septuaginta liest stattdessen "Er wird uns als Hirte leiten in die Äonen" (in Ewigkeit). - Andere vermuten, ursprünglich habe es statt "al muth" wie in Ps 46:1 "al alamoth" geheißen ("nach Jungfrauenweise") und es gehöre zur Überschrift von Ps 49.