Ps 35:26
Vers davor: Ps 35:25 --- Vers danach: Ps 35:27 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 35 | 👉 Zum Kontext Ps 35.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 35:26 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחְדָּו שְׂמֵחֵי רָעָתִי יִֽלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁת וּכְלִמָּה הַֽמַּגְדִּילִים עָלָֽי׃
Übersetzungen
SEP Ps 35:26 αἰσχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν ἅμα οἱ ἐπιχαίροντες τοῖς κακοῖς μου ἐνδυσάσθωσαν αἰσχύνην καὶ ἐντροπὴν οἱ μεγαλορρημονοῦντες ἐπ᾽ ἐμέ
ELB Ps 35:26 Sie sollen sich schämen und beschämt werden allesamt, die sich freuen über mein Unglück. Sie sollen mit Schimpf und Schande bekleidet werden, die gegen mich großtun!
ELO Ps 35:26 Laß sie beschämt und mit Scham bedeckt werden allesamt, die meines Unglücks sich freuen! Laß mit Scham und Schande bekleidet werden, die wider mich großtun!
LUO Ps 35:26 Sie müssen sich schämen +0954 (+08799) und zu Schanden +02659 +00 werden +02659 (+08799) alle +03162, die sich meines Übels +07451 freuen +08056; sie müssen mit Schande +01322 und Scham +03639 gekleidet werden +03847 (+08799), die sich gegen mich rühmen +01431 (+08688).
SCH Ps 35:26 Es müssen sich schämen und erröten alle, die sich meines Unglücks freuen; in Scham und Schande müssen sich kleiden, die wider mich großtun.
KAT Ps 35:26 Sie sollen beschämt und entwürdigt werden allesamt, die sich freuen über mein Übel. Mit Scham und Schande sollen sie beschämt werden, die sich großtun über mich.
HSA Ps 35:26 Lass sie alle zuschanden werden und erröten, die sich über mein Unglück freuen; lass in Schande und Schmach sich kleiden, die großtun wider mich!
PFL Ps 35:26 Zuschanden müssen werden und erröten zumal, die sich meines Unheils freuen, sich kleiden in Schande und Schimpf, die großtun über mich.
TUR Ps 35:26 Zu Schmach und Schande alle, die sich an meinem Unheil freu‘n! Dass sie in Scham und Schimpf sich hüllen, die wider mich (den Mund) geweitet.
Vers davor: Ps 35:25 --- Vers danach: Ps 35:27
Zur Kapitelebene Ps 35
Zum Kontext Ps 35.