Ps 127:2

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Ps 127:1 --- Vers danach: Ps 127:3 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 127 | 👉 Zum Kontext Ps 127.

Grundtext

MAS Ps 127:2 שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם מְאַֽחֲרֵי־שֶׁבֶת אֹכְלֵי לֶחֶם הָעֲצָבִים כֵּן יִתֵּן לִֽידִידֹו שֵׁנָֽא׃

Übersetzungen

SEP Ps 127:2 εἰς μάτην ὑμῖν ἐστιν τοῦ ὀρθρίζειν ἐγείρεσθαι μετὰ τὸ καθῆσθαι οἱ ἔσθοντες ἄρτον ὀδύνης ὅταν δῷ τοῖς ἀγαπητοῖς αὐτοῦ ὕπνον

ELB Ps 127:2 Vergebens ist es für euch, daß ihr früh aufsteht, euch spät niedersetzt, das Brot der Mühsal eßt. Soviel gibt er seinem Geliebten im Schlaf.
ELO Ps 127:2 Vergeblich ist es für euch, daß ihr früh aufstehet, spät aufbleibet, das Brot der Mühsal esset; also gibt er seinem Geliebten im Schlaf.
LUO Ps 127:2 Es ist umsonst +07723, daß ihr früh +07925 (+08688) aufstehet +06965 (+08800) und hernach lange +0309 (+08764) sitzet +03427 (+08800) und esset +0398 (+08802) euer Brot +03899 mit Sorgen +06089; denn seinen Freunden +03039 gibt +05414 (+08799) er's schlafend +08142.
SCH Ps 127:2 Es ist umsonst, daß ihr früh aufsteht und euch spät niederlegt und sauer erworbenes Brot esset; sicherlich gönnt er seinen Geliebten den Schlaf!
KAT Ps 127:2 Unnütz ist es für euch (d.h. den Feinden Jewes), die früh aufstehen, die verziehen sich zu setzen, die das Brot der Trübsal essen; so gibt Er es Seinen Geliebten in ihrem Schlaf
HSA Ps 127:2 Es ist umsonst für euch, dass ihr früh aufsteht [und] spät noch [bei der Arbeit] sitzt1, das Brot der Mühsal esst2; solches gibt [Jahweh] dem von ihm Geliebten im Schlaf3. -
PFL Ps 127:2 Vergeblich ist`s euch, ihr Überfrühaufsteher, Überspätaufhörer, Esser von Brot der Wehen; so wird Er es Seinem Geliebten geben, als wie den Schlaf.
TUR Ps 127:2 Wahrt nicht der Ewige die Stadt, wacht leerhin der Wächter. Umsonst für euch, dass früh ihr aufsteht, so späthin weilt, die ihr das Brot der Mühsal esst! So geb` ers zweitens seinem "Liebling31":

Vers davor: Ps 127:1 --- Vers danach: Ps 127:3
Zur Kapitelebene Ps 127
Zum Kontext Ps 127.

Informationen

Erklärung aus HSA

1 w. das Sitzen hinauszögert
2 mit viel Mühe den Broterwerb sichert
3 Salomo war ein solcher Geliebter Jahwehs (2Sam 12:24-25).

Erklärung aus TUR

31 Hier soll, wie die Überschrift des Psalms und die Fortsetzung ("Sieh, als Geschenk vom Ewigen Söhne etc.) zeigt, König Schelomo, der auch Jedidja hieß, zur Geburt eines Sohnes beglückwünscht werden. Darum nicht: "So gibt er seinem Liebling es im Schlaf", sondern "So geb' ers zweitens (schena) seinem Liebling (d.i. Jedido-Schelomo)", in Verbinung des Wortes schena mit scheni "zweiter".

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks