Ps 103:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Ps 103:14 --- Vers danach: Ps 103:16 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 103 | 👉 Zum Kontext Ps 103.

Grundtext

MAS Ps 103:15 אֱנֹושׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִֽיץ׃

Übersetzungen

SEP Ps 103:15 ἄνθρωπος ὡσεὶ χόρτος αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ ἄνθος τοῦ ἀγροῦ οὕτως ἐξανθήσει

ELB Ps 103:15 Der Mensch - wie Gras sind seine Tage, wie die Blume des Feldes, so blüht er.
ELO Ps 103:15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
LUO Ps 103:15 Ein Mensch +0582 ist in seinem Leben +03117 wie Gras +02682, er blüht +06692 (+08686) wie eine Blume +06731 auf dem Feld +07704;
SCH Ps 103:15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
KAT Ps 103:15 Für die Sterblichen sind seine Tage wie Gras, wie die Blüte des Feldes, so blüht er.
HSA Ps 103:15 Der sterbliche Mensch - wie Gras sind seine Tage14; wie eine Blume auf dem Felde, so blüht er.
PFL Ps 103:15 Der entartete Mensch (Änosch), wie Gras sind seine Tage.
TUR Ps 103:15 der Mensch, wie Gras sind seine Tage, so wie des Feldes Blume blüht er;

Vers davor: Ps 103:14 --- Vers danach: Ps 103:16
Zur Kapitelebene Ps 103
Zum Kontext Ps 103.

Informationen

Erklärung aus HSA

14 vgl. Jes 40:6-8 - Ps 90:5-6 - Ps 102:12

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Blume = ein Symbol für irdische Schönheit und Lieblichkeit (H. Heller)
- Gras, Kraut = ein Symbol für den Menschen in seiner Vergänglichkeit (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks