Pred 8:17

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

MAS Pred 8:17 וְרָאִיתִי אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂה הָאֱלֹהִים כִּי לֹא יוּכַל הָאָדָם לִמְצֹוא אֶת־הַֽמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר נַעֲשָׂה תַֽחַת־הַשֶּׁמֶשׁ בְּשֶׁל אֲשֶׁר יַעֲמֹל הָאָדָם לְבַקֵּשׁ וְלֹא יִמְצָא וְגַם אִם־יֹאמַר הֶֽחָכָם לָדַעַת לֹא יוּכַל לִמְצֹֽא׃

Übersetzungen

SEP Pred 8:17 καὶ εἶδον σὺν πάντα τὰ ποιήματα τοῦ θεοῦ ὅτι οὐ δυνήσεται ἄνθρωπος τοῦ εὑρεῖν σὺν τὸ ποίημα τὸ πεποιημένον ὑπὸ τὸν ἥλιον ὅσα ἂν μοχθήσῃ ὁ ἄνθρωπος τοῦ ζητῆσαι καὶ οὐχ εὑρήσει καί γε ὅσα ἂν εἴπῃ ὁ σοφὸς τοῦ γνῶναι οὐ δυνήσεται τοῦ εὑρεῖν

ELB Pred 8:17 da sah ich am Ganzen des Werkes Gottes, daß der Mensch das Werk nicht ergründen kann, das unter der Sonne geschieht. Wie sehr der Mensch sich auch abmüht, es zu erforschen, so ergründet er es nicht. Und selbst wenn der Weise behauptet, es zu erkennen, er kann es doch nicht ergründen.
DBR Pred 8:17 Und ich sah alles Gemachte des ÄLoHIM, dass nicht finden kann der Mensch das Gemachte, welches gemacht ist unter der Sonne, infolgedessen es ist, dass sich der Mensch müht, es zu suchen, und es doch nicht findet. Und auch noch, wenn der Weise spricht, dass er es erkennt, kann er's doch nicht finden.
ELO Pred 8:17 da habe ich bezüglich des ganzen Werkes Gottes gesehen, daß der Mensch das Werk nicht zu erfassen vermag, welches unter der Sonne geschieht, indem der Mensch sich abmüht es zu suchen, aber es nicht erfaßt. Und selbst wenn der Weise es zu erkennen meint, vermag er es doch nicht zu erfassen.
LUO Pred 8:17 Und ich sah +07200 (+08804) alle Werke +04639 Gottes +0430, daß ein Mensch +0120 das Werk +04639 nicht +03201 +00 finden +04672 (+08800) kann +03201 (+08799), das unter der Sonne +08121 geschieht +06213 (+08738); und +07945 je mehr +0834 der Mensch +0120 arbeitet +05998 (+08799), zu suchen +01245 (+08763), je weniger er findet +04672 (+08799). Wenn er gleich +02450 spricht +0559 (+08799): Ich bin weise und weiß es +03045 (+08800), so kann er's doch nicht +03201 (+08799) finden +04672 (+08800).
SCH Pred 8:17 da sah ich bezüglich des ganzen Werkes Gottes, daß der Mensch das Werk nicht ergründen kann, welches unter der Sonne getan wird. Wiewohl der Mensch sich Mühe gibt, es zu erforschen, so kann er es nicht ergründen; und wenn auch der Weise behauptet, er verstehe es, so kann er es nicht finden.
PFL Pred 8:17 so sehe ich das Ganze des Werks Gottes, dass nicht imstande sein wird der Mensch, zu finden das Werk, das gewirkt wird unter der Sonne, indem dass, was der Mensch sich bemühen wird zu suchen, er nicht findet, und selbst, wenn zuspricht Der Weise zum Erkennen, wird er nicht vermögend sein, es zu finden.
TUR Pred 8:17 da sah icha, dass der Mensch nicht vermag, das ganze Werk Gottes, das unter der Sonne geschieht, auszufinden, da der Mensch, wie sehr er sich auch abmüht zu suchen, es doch nicht findet; und selbst wenn der Weise meint, es zu erkennen, kann er es nicht ausfinden.

Vers davor: Pred 8:16 --- Vers danach: Pred 9:1
Zur Kapitelebene Pred 8
Zum Kontext: Pred 8.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks