Offb 6:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 6:3 danach: Offb 6:5 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 6 | 👉 Zum Kontext: Offb 6.

Grundtexte

GNT Offb 6:4 καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ’ αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη
REC Offb 6:4 Καὶ +2532 ἐξῆλθεν +1831 ἄλλος +243 ἵππος +2462 πυῤῥὸς +4450, καὶ +2532 τῷ +3588 καθημένῳ +2521 ἐπ +1909 αὐτῷ +846 ἐδόθη +1325 αὐτῷ +846 λαβεῖν +2983 τὴν +3588 εἰρήνην +1515 ἀπὸ +575 τῆς +3588 γῆς +1093, καὶ +2532 ἵνα +2443 ἀλλήλους +240 σφάξωσι +4969, καὶ +2532 ἐδόθη +1325 αὐτῷ +846 μάχαιρα +3162 μεγάλη +3173.

Übersetzungen

ELB Offb 6:4 Und es zog aus ein anderes, ein feuerrotes Pferd; und dem, der darauf saß, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen und [die Menschen dahin zu bringen], daß sie einander schlachteten; und ihm wurde ein großes Schwert gegeben.
KNT Offb 6:4 Dann zog ein anderes Pferd aus, feuerrot; und dem darauf Sitzenden wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, damit sie einander hinschlachteten. Und ihm wurde ein großes Schwert gegeben.
ELO Offb 6:4 Und es zog aus ein anderes, feuerrotes Pferd; und dem, der darauf saß, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, und daß sie einander schlachteten; und ein großes Schwert wurde ihm gegeben.
LUO Offb 6:4 Und +2532 es ging heraus +1831 (+5627) ein anderes +243 Pferd +2462, das war +2532 rot +4450. Und dem +846, der darauf saß +1909 +846 +2521 (+5740), ward gegeben +1325 (+5681), den Frieden +1515 zu nehmen +2983 (+5629) von +575 der Erde +1093 und +2532 daß +2443 sie sich untereinander +240 erwürgten +4969 (+5661); und +2532 ward +1325 +0 ihm +846 ein großes +3173 Schwert +3162 gegeben +1325 (+5681).
PFL Offb 6:4 Und heraus kam ein anderes Pferd, feuerfarben, und dem sich darauf Setzenden wurde gegeben zu nehmen den Frieden von der Erde und daß sie einander schlachten; und gegeben wurde ihm ein großes Schwert.
SCH Offb 6:4 Und es zog ein anderes Pferd aus, ein feuerrotes, und dem, der darauf saß, wurde die Macht gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen und daß sie einander hinschlachten sollten; und es wurde ihm ein großes Schwert gegeben.
MNT Offb 6:4 Und herauskam +1831 ein anderes +243 Pferd, +2462 ein feuerrotes, +4450 und dem Sitzenden +2521 auf ihm, gegeben +1325 wurde ihm, zu nehmen +2983 den Frieden +1515 von der Erde +1093 und damit einander +240 sie schlachten, +4969 und gegeben wurde ihm ein großes +3173 Schwert. +3162
HSN Offb 6:4 Und es zog aus56 ein anderes, feuerrotes Pferd57, und dem, der auf ihm saß, wurde gegeben58, den Frieden von der Erde zu nehmen, sodass [die Menschen] sich gegenseitig hinschlachteten, und es wurde ihm ein großes Schwert gegeben.
WEN Offb 6:4 Und es kam ein anderes heraus, ein feuerfarbenes Pferd; und dem, der auf ihm sitzt, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, und dass sie einander schlachteten; und ihm wurde ein großes Schwert gegeben.

Vers davor: Offb 6:3 danach: Offb 6:5
Zur Kapitelebene Offb 6
Zum Kontext: Offb 6.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

56 o. kam heraus (trat in Erscheinung)
57 vgl. Sach 1:8 - Sach 6:2
58 Der Ausdruck "wurde gegeben" (Offb 6:2,4 - Offb 6:8 - vgl. Offb 13:5) weist auf Gott hin ("passivum divinum"), der als oberste Instanz das Gerichtsgeschehen lenkt und begrenzt (vgl. Hi 1:12 - Hi 1:21 - Hi 2:6 - Hi 2:10), mögen auch Mächte des Unheils mitwirken.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Ross = ein Symbol für Kampfbegierde, Stolz, Fleischeslust (A. Heller)

- Das 2. Siegel (A. Fuhr)
- Das erste Gesicht auf Erden (E. W. Bullinger) (Offb 6:1 - Offb 7:8)

Literatur

Quellen

Weblinks