Offb 20:3

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 20:2 danach: Offb 20:4 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 20 | 👉 Zum Kontext: Offb 20.

Grundtexte

GNT Offb 20:3 καὶ ἔβαλεν αὐτὸν εἰς τὴν ἄβυσσον καὶ ἔκλεισεν καὶ ἐσφράγισεν ἐπάνω αὐτοῦ ἵνα μὴ πλανήσῃ ἔτι τὰ ἔθνη ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη μετὰ ταῦτα δεῖ λυθῆναι αὐτὸν μικρὸν χρόνον
REC Offb 20:3 καὶ +2532 ἔβαλεν +906 αὐτὸν +846 εἰς +1519 τὴν +3588 ἄβυσσον +12, καὶ +2532 ἔκλεισεν +2808 αὐτὸν +846, καὶ +2532 ἐσφράγισεν +4972 ἐπάνω +1883 αὐτοῦ +846, ἵνα +2443 μὴ +3361 πλανήσῃ +4105 τὰ +3588 ἔθνη +1484 ἔτι +2089, ἄχρι +891 τελεσθῇ +5055 τὰ +3588 χίλια +5507 ἔτη +2094 καὶ +2532 μετὰ +3326 ταῦτα +5023 δεῖ +1163 αὐτὸν +846 λυθῆναι +3089 μικρὸν +3398 χρόνον +5550.

Übersetzungen

ELB Offb 20:3 und warf ihn in den Abgrund und schloß zu und versiegelte über ihm, damit er nicht mehr die Nationen verführe, bis die tausend Jahre vollendet sind. Nach diesem muß er für kurze Zeit losgelassen werden.

KNT Offb 20:3 Er warf ihn in den Abgrund, schloß zu und versiegelte über ihm (damit er die Nationen nicht mehr irreführe), bis die tausend Jahre vollendet seien. Danach muß er für eine kurze Zeit losgelassen werden.
ELO Offb 20:3 und warf ihn in den Abgrund und schloß zu und versiegelte über ihm, auf daß er nicht mehr die Nationen verführe, bis die tausend Jahre vollendet wären. Nach diesem muß er eine kleine Zeit gelöst werden.
LUO Offb 20:3 und +2532 warf +906 (+5627) ihn +846 in +1519 den Abgrund +12 und +2532 verschloß +2808 (+5656) ihn +846 und +2532 versiegelte +4972 (+5656) oben darauf +1883 +846, daß +2443 er nicht +3361 mehr +2089 verführen sollte +4105 (+5661) die Heiden +1484, bis daß +891 vollendet würden +5055 (+5686) tausend +5507 Jahre +2094; und +2532 darnach +3326 +5023 muß +1163 (+5748) er +846 los werden +3089 (+5683) eine kleine +3398 Zeit +5550.
PFL Offb 20:3 und warf ihn in die Untiefe und schloß und siegelte oben über ihm, damit er nicht irreführe ferner die Nationen, bis völlig zum Ziel vollendet sein werden die tausend Jahre. Nach denselben muß er gelöst werden eine kleine Zeit.
SCH Offb 20:3 und warf ihn in den Abgrund und schloß zu und versiegelte über ihm, damit er die Völker nicht mehr verführte, bis die tausend Jahre vollendet wären. Und nach diesen muß er auf kurze Zeit losgelassen werden.
MNT Offb 20:3 und er warf +906 ihn in den Abgrund, +12 und er verschloß +2808 und versiegelte +4972 über ihm, damit er nicht irreführe +4105 mehr die Völker, +1484 bis vollendet +5055 wären die tausend +5507 Jahre. +2094 Danach muß +1163 er gelöst +3089 werden eine kurze +3398 Zeit. +5550
HSN Offb 20:3 er warf ihn in den Abgrund1 und schloss zu und brachte ein Siegel über ihm an, damit er die Nationen nicht mehr verführe, bis die tausend Jahre vollendet sind. Danach muss er für kurze Zeit freigelassen werden4 .
WEN Offb 20:3 und warf ihn hinein in den Abgrund und verschloss und versiegelte über ihm, auf dass er nicht mehr die Nationen irreführe, bis die tausend Jahre vollendigt würden. Nach diesen muss er eine kleine Zeit losgelassen werden.

Vers davor: Offb 20:2 danach: Offb 20:4
Zur Kapitelebene Offb 20
Zum Kontext: Offb 20.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

1 griech. abyssos (Offb 9:1,2 - Offb 9:11 - Offb 11:7 - Offb 17:8 - Offb 20:1 - Offb 20:3)
4 o. losgebunden, gelöst werden. – Es geht hier um ein göttlich-heilsgeschichtliches "Muss" (vgl. Mt 16:21 - Mt 24:6 - Mt 26:54). Es muss auch die Menschheit des Tausendjährigen Reiches versucht und geprüft werden.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- 7. Gesicht auf Erden (A. Fuhr) (Offb 19:17 - Offb 20:15)
- 7. Gesicht auf Erden (E. W. Bullinger) (Offb 19:17 - Offb 20:15)

Literatur

- Der große weiße Thron PDF (Offb 20) (W. Einert)

Quellen

Weblinks