Mt 9:5
Vers davor: Mt 9:4 danach: Mt 9:6 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 9 | 👉 Zum Kontext: Mt 9.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 9:5 τί γάρ ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ εἰπεῖν ἔγειρε καὶ περιπάτει
REC Mt 9:5 τί +5101 γάρ +1063 ἐστιν +2076 εὐκοπώτερον +2123, εἰπεῖν +2036, ἀφέωνταί +863 σοι +4671 αἱ +3588 ἁμαρτίαι +266 ἢ +2228 εἰπεῖν +2036, ἔγειραι +1453 καὶ +2532 περιπάτει +4043;
Übersetzungen
ELB Mt 9:5 Denn was ist leichter zu sagen: Deine Sünden sind vergeben, oder zu sagen: Steh auf und geh umher?
KNT Mt 9:5 Was ist denn leichter zu sagen: Deine Sünden {wörtl.: Zielverfehlungen} sind dir erlassen oder zu sagen: Erhebe dich und wandle?
ELO Mt 9:5 Denn was ist leichter, zu sagen: Deine Sünden sind vergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandle?
LUO Mt 9:5 +1063 Welches +5101 ist +2076 (+5748) leichter: zu +2123 sagen +2036 (+5629): Dir sind +4671 deine Sünden +266 vergeben +863 (+5769), oder +2228 zu sagen +2036 (+5629): Stehe auf +1453 (+5669) und +2532 wandle +4043 (+5720)?
PFL Mt 9:5 Denn was ist eine frohere Mühe, zu sagen: Erlassen werden deine - Sünden, oder zu sagen: Auf, und geh umher?
SCH Mt 9:5 Was ist denn leichter zu sagen: Deine Sünden sind dir vergeben, oder zu sagen: Steh auf und wandle?
MNT Mt 9:5 Was ist denn müheloser, +2123 zu sprechen: +3004 Erlassen +863 werden deine Sünden, +266 oder zu sprechen: +3004 Steh +1453 auf +1453 und geh +4043 umher +4043?
HSN Mt 9:5 Was ist denn leichter, zu sagen: 'Deine Sünden sind [dir] vergeben', oder zu sagen: 'Steh auf und geh umher'6?
WEN Mt 9:5 Denn was ist müheloser: Zu sagen: Deine Verfehlungen sind erlassen worden, oder zu sagen: Richte dich auf und wandle umher?
Vers davor: Mt 9:4 danach: Mt 9:6
Zur Kapitelebene Mt 9
Zum Kontext: Mt 9.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
6 Jesus meint damit: In euren Augen ist mein Zuspruch der Vergebung "leicht", ja leichtfertig und geradezu lästerlich. So will ich euch an einem "Schwereren" - einer nachtprüfbaren Wundertat - beweisen, dass ich auch zum "Leichteren" die Vollmacht habe.