Mt 8:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 8:17 danach: Mt 8:19 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 8 | 👉 Zum Kontext: Mt 8.

Grundtexte

GNT Mt 8:18 ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὄχλον περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν
REC Mt 8:18 Ἰδὼν +1492 δὲ +1161+3588 Ἰησοῦς +2424 πολλοὺς +4183 ὄχλους +3793 περὶ +4012 αὑτὸν +846, ἐκέλευσεν +2753 ἀπελθεῖν +565 εἰς +1519 τὸ +3588 πέραν +4008.

Übersetzungen

ELB Mt 8:18 Als aber Jesus eine Volksmenge um sich sah, befahl er, an das jenseitige Ufer wegzufahren.
KNT Mt 8:18 Jesus gewahrte nun die vielen Scharen um Sich herum und befahl, nach dem jenseitigen Ufer hinüberzufahren.
ELO Mt 8:18 Als aber Jesus eine große Volksmenge um sich sah, befahl er, an das jenseitige Ufer hinwegzufahren.
LUO Mt 8:18 Und +1161 da Jesus +2424 viel +4183 Volks +3793 um +4012 sich +846 sah +1492 (+5631), hieß +2753 (+5656) er hinüber +1519 jenseits +4008 des Meeres fahren +565 (+5629).
PFL Mt 8:18 Als aber Jesus eine Volksmenge um Ihn versammelt sah, gab Er den Befehl, wegzufahren auf das jenseitige Ufer;
SCH Mt 8:18 ALS aber Jesus die Volksmenge um sich sah, befahl er, ans jenseitige Ufer zu fahren.
MNT Mt 8:18 Sehend +1492 aber Jesus +2424 eine Volksmenge +3793 um ihn, befahl +2753 er, wegzufahren +565 zum Gegenüber.
HSN Mt 8:18 Als aber Jesus eine Volksmenge um sich sah, befahl er, an das jenseitige [Seeufer] wegzufahren.
WEN Mt 8:18 Als aber Jesus eine Volksmenge um sich wahrnahm, befahl er, an das jenseitige Ufer wegzufahren.

Vers davor: Mt 8:17 danach: Mt 8:19
Zur Kapitelebene Mt 8
Zum Kontext: Mt 8.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks