Mt 26:72

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 26:71 danach: Mt 26:73 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.

Grundtexte

GNT Mt 26:72 καὶ πάλιν ἠρνήσατο μετὰ ὅρκου ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον
REC Mt 26:72 Καὶ +2532 πάλιν +3825 ἠρνήσατο +720 μεθ +3326᾽ ὅρκου +3727, Ὅτι +3754 οὐκ +3756 οἶδα +1492 τὸν +3588 ἄνθρωπον +444.

Übersetzungen

ELB Mt 26:72 Und wieder leugnete er mit einem Eid: Ich kenne den Menschen nicht!
KNT Mt 26:72 Er aber leugnete nochmals, und zwar mit einem Eidschwur: Ich weiß nichts von dem Menschen.
ELO Mt 26:72 Und wiederum leugnete er mit einem Eide: Ich kenne den Menschen nicht!
LUO Mt 26:72 Und +2532 er leugnete +720 (+5662) abermals +3825 und schwur +3727 dazu +3326 +3754: Ich kenne +1492 (+5758) den Menschen +444 nicht +3756.
PFL Mt 26:72 Und abermals leugnete er mit einem Eidschwur: Nicht kenne ich den Menschen.
SCH Mt 26:72 Und er leugnete abermals mit einem Schwur: Ich kenne den Menschen nicht!
MNT Mt 26:72 Und wieder +3825 leugnete +720 er mit einem Eid: +3727 Nicht kenne +1492 ich den Menschen. +444
HSN Mt 26:72 Und er leugnete wiederum, [sogar] mit einem Schwur: Ich kenne den Menschen nicht71!
WEN Mt 26:72 Und nochmals leugnete er mit einem Eidschwur: Ich nahm den Menschen nicht wahr.

Vers davor: Mt 26:71 danach: Mt 26:73
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

71 o. Ich weiß von jenem Menschen nicht (habe keinerlei Beziehung zu ihm)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks