Mt 26:66
Vers davor: Mt 26:65 danach: Mt 26:67 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 26:66 τί ὑμῖν δοκεῖ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν ἔνοχος θανάτου ἐστίν
REC Mt 26:66 τί +5101 ὑμῖν +5213 δοκεῖ +1380; Οἱ +3588 δὲ +1161 ἀποκριθέντες +611 εἰπον +2036, Ἔνοχος +1777 θανάτου +2288 ἐστί +2076.
Übersetzungen
ELB Mt 26:66 Was meint ihr? Sie aber antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig.
KNT Mt 26:66 Was meint ihr? Sie aber antworteten: Er ist dem Tode verfallen!
ELO Mt 26:66 Was dünkt euch? Sie aber antworteten und sprachen:
LUO Mt 26:66 Was +5101 dünkt +1380 (+5719) euch +5213? +1161 Sie antworteten +611 (+5679) und sprachen +2036 (+5627): Er ist +2076 (+5748) des Todes +2288 schuldig +1777!
PFL Mt 26:66 Was dünkt euch? Sie aber antworteten: Er ist todverhaftet.
SCH Mt 26:66 Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig!
MNT Mt 26:66 was dünkt +1380 euch? Die aber antwortend +611 sprachen: +3004 Schuldig +1777 (des) Todes +2288 ist er.
HSN Mt 26:66 Was meint ihr [dazu]63? Sie aber antworteten: Er ist des Todes schuldig64!
WEN Mt 26:66 Was meint ihr? Sie aber antworteten und sagten: Er ist dem Tod verfallen.
Vers davor: Mt 26:65 danach: Mt 26:67
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
63 o. was erscheint euch gut? Was ist euer Urteil?
64 Nun ist Jesus nach dieser nächtlichen Verhandlung vor dem Hohen Rat nach dem jüdischen Gesetz dem Tode verfallen, bevor ihm bei Tagesanbruch nach römischen Recht der Prozess gemacht wird (Joh 18:28-40 - Joh 19:1-16).
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Verworfen (Mt 26:57-68) (Th. Böhmerle)