Mt 26:56
Vers davor: Mt 26:55 danach: Mt 26:57 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 26:56 τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον
REC Mt 26:56 Τοῦτο +5124 δὲ +1161 ὅλον +3650 γέγονεν +1096, ἵνα +2443 πληρωθῶσιν +4137 αἱ +3588 γραφαὶ +1124 τῶν +3588 προφητῶν +4396. Τότε +5119 οἱ +3588 μαθηταὶ +3101 πάντες +3956 ἀφέντες +863 αὐτὸν +846 ἔφυγον +5343.
Übersetzungen
ELB Mt 26:56 Aber dies alles ist geschehen, damit die Schriften der Propheten erfüllt werden. Da verließen ihn die Jünger alle und flohen.
KNT Mt 26:56 Aber das Ganze ist geschehen, damit die Schriften der Propheten erfüllt würden. Dann verließen Ihn alle Seine Jünger und flohen.
ELO Mt 26:56 Aber dies alles ist geschehen, auf daß die Schriften der Propheten erfüllt würden. Da verließen ihn die Jünger alle und flohen.
LUO Mt 26:56 Aber +1161 das +5124 ist alles +3650 geschehen +1096 (+5754), daß +2443 erfüllet würden +4137 (+5686) die Schriften +1124 der Propheten +4396. Da +5119 verließen +5343 (+5627) ihn +846 +3956 die Jünger +3101 und flohen +863 (+5631).
PFL Mt 26:56 Das ist aber insgesamt geschehen, damit erfüllt würden die Schriften der Propheten. Da verließen Ihn die Lernschüler alle und flohen,
SCH Mt 26:56 Das alles aber ist geschehen, damit die Schriften der Propheten erfüllt würden. Da verließen ihn alle Jünger und flohen.
MNT Mt 26:56 Dies Ganze +3650 aber geschah, +1096 damit erfüllt +4137 werden die Schriften +1124 der Propheten. +4396 Dann flohen +5343 die Schüler, +3101 alle ihn verlassend. +863
HSN Mt 26:56 Dies alles aber ist geschehen, damit die Schriften der Propheten erfüllt würden. Da verließen ihn alle [seine] Schüler und flohen.
WEN Mt 26:56 Dieses Ganze aber geschah, auf dass die Schriften der Propheten vollständig erfüllt würden. Dann verließen ihn alle Lernenden und flohen.
Vers davor: Mt 26:55 danach: Mt 26:57
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.