Mt 26:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 26:17 danach: Mt 26:19 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.

Grundtexte

GNT Mt 26:18 ὁ δὲ εἶπεν ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἴπατε αὐτῷ ὁ διδάσκαλος λέγει ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου
REC Mt 26:18+3588 δὲ +1161 εἶπεν +2036, Ὑπάγετε +5217 εἰς +1519 τὴν +3588 πόλιν +4172 πρὸς +4314 τὸν +3588 δεῖνα +1170, καὶ +2532 εἴπατε +2036 αὐτῷ +846, Ὁ +3588 διδάσκαλος +1320 λέγει +3004, ὁ +3588 καιρός +2540 μου +3450 ἐγγύς +1451 ἐστιν +2076, πρός +4314 σε +4571 ποιῶ +4160 τὸ +3588 πάσχα +3957 μετὰ +3326 τῶν +3588 μαθητῶν +3101 μου +3450.

Übersetzungen

ELB Mt 26:18 Er aber sprach: Geht in die Stadt zu dem und dem und sprecht zu ihm: Der Lehrer sagt: Meine Zeit ist nahe; bei dir halte ich das Passa mit meinen Jüngern.
KNT Mt 26:18 Da gebot Er ihnen: Geht in die Stadt zu dem und dem und sagt ihm: Der Lehrer läßt sagen: Der Zeitpunkt für Mich ist nahe; bei dir will Ich das Passah mit Meinen Jüngern halten.
ELO Mt 26:18 Er aber sprach: Gehet in die Stadt zu dem und dem und sprechet zu ihm: Der Lehrer sagt: Meine Zeit ist nahe; bei dir halte ich das Passah mit meinen Jüngern.
LUO Mt 26:18 +1161 Er sprach +2036 (+5627): Gehet hin +5217 (+5720) in +1519 die Stadt +4172 zu +4314 einem +1170 und +2532 sprecht +2036 (+5628) +846 der Meister +1320 läßt dir sagen +3004 (+5719): Meine +3450 Zeit +2540 ist +2076 (+5748) nahe +1451; ich will bei +4314 dir +4571 Ostern +3957 halten +4160 (+5719) mit +3326 meinen +3450 Jüngern +3101.
PFL Mt 26:18 Er aber sprach: Geht hin in die Stadt zu N. N. und sagt ihm: Der Lehrmeister spricht: Meine festgesetzte eigentliche Zeit ist nahe, an dich denke Ich, bei dir zu halten das Passah mit Meinen Lernschülern.
SCH Mt 26:18 Und er sprach: Gehet hin in die Stadt zu dem und dem und sprechet zu ihm: Der Meister läßt dir sagen: Meine Zeit ist nahe; bei dir will ich mit meinen Jüngern das Passah halten!
MNT Mt 26:18 Der aber sprach: +3004 Geht +5217 fort +5217 in die Stadt +4172 zu dem und dem und sprecht +3004 zu ihm: Der Lehrer +1320 sagt: +3004 Meine Zeit +2540 ist nahe, +1451 bei dir will ich halten +4160 das Pascha +3957 mit meinen Schülern. +3101
HSN Mt 26:18 Er aber sprach: Geht hin in die Stadt zu dem und dem und sagt ihm: Der Lehrer spricht: Meine festgesetzte Zeit ist nahe; bei dir will ich mit meinen Schülern das Passah halten.
WEN Mt 26:18 Er aber sagte: Geht fort in die Stadt zu dem gewissen Mann und sagt zu ihm: Der Lehrer sagt: Meine Frist ist nahe. Bei dir halte ich das Passah mit meinen Lernenden.

Vers davor: Mt 26:17 danach: Mt 26:19
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks