Mt 25:30

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 25:29 danach: Mt 25:31 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 25 | 👉 Zum Kontext: Mt 25.

Grundtexte

GNT Mt 25:30 καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
REC Mt 25:30 καὶ +2532 τὸν +3588 ἀχρεῖον +888 δοῦλον +1401 ἐκβάλλετε +1544 εἰς +1519 τὸ +3588 σκότος +4655 τὸ +3588 ἐξώτερον +1857 ἐκεῖ +1563 ἔσται +2071+3588 κλαυθμὸς +2805 καὶ +2532+3588 βρυγμὸς +1030 τῶν +3588 ὀδόντων +3599.

Übersetzungen

ELB Mt 25:30 Und den unnützen Knecht werft hinaus in die äußere Finsternis: da wird das Weinen und das Zähneknirschen sein.
KNT Mt 25:30 Den unbrauchbaren Sklaven werft hinaus in die Finsternis, die draußen ist! Dort wird Jammern und Zähneknirschen sein.
ELO Mt 25:30 Und den unnützen Knecht werfet hinaus in die äußere Finsternis: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
LUO Mt 25:30 Und +2532 den unnützen +888 Knecht +1401 werft +1544 (+5720) hinaus +1519 in die Finsternis +1857 +4655; da +1563 wird sein +2071 (+5704) Heulen +2805 und +2532 Zähneklappen +1030 +3599.
PFL Mt 25:30 Und den unnützen Sklaven werft hinaus in die Finsternis, die draußen ist; dort wird sein das laute Schreien und das Knirschen der Zähne.
SCH Mt 25:30 Und den unnützen Knecht werfet hinaus in die äußerste Finsternis. Dort wird das Heulen und Zähneknirschen sein.
MNT Mt 25:30 Und den unnützen +888 Sklaven +1401 werft +1544 hinaus +1544 in die Finsternis +4655 draußen! +1857 Dort wird sein das Weinen +2805 und das Klappern +1030 der Zähne. +3599
HSN Mt 25:30 Den unbrauchbaren22 Knecht aber werft hinaus in die außerhalb befindliche Finsternis23; dort wird Weinen und Zähneknirschen sein24.
WEN Mt 25:30 Und den unnützen Sklaven werft hinaus hin die äußere Finsternis. Dort wird das Weinen und das Knirschen der Zähne sein.

Vers davor: Mt 25:29 danach: Mt 25:31
Zur Kapitelebene Mt 25
Zum Kontext: Mt 25.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

22 o. unnützen, untauglichen
23 o. in die Finsternis draußen (Mt 8:12 - Mt 22:13)
24 vgl. Mt 8:12 - Mt 13:42 - Mt 13:50 - Mt 22:13 - Mt 24:51 - Lk 13:28

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Von den anvertrauten Pfunden (Th. Böhmerle)
- Die Jungfrauen und die Knechte (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks