Mt 25:29

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 25:28 danach: Mt 25:30 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 25 | 👉 Zum Kontext: Mt 25.

Grundtexte

GNT Mt 25:29 τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται τοῦ δὲ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ
REC Mt 25:29 τῷ +3588 γὰρ +1063 ἔχοντι +2192 παντὶ +3956 δοθήσεται +1325, καὶ +2532 περισσευθήσεται +4052 ἀπὸ +575 δὲ +1161 τοῦ +3588 μὴ +3361 ἔχοντος +2192, καὶ +2532+3739 ἔχει +2192 ἀρθήσεται +142 ἀπ +575᾽ αὐτοῦ +846.

Übersetzungen

ELB Mt 25:29 Denn jedem, der hat, wird gegeben und überreichlich gewährt werden; von dem aber, der nicht hat, von dem wird selbst, was er hat, weggenommen werden.
KNT Mt 25:29 Denn jedem, der da hat, wird gegeben werden, und er wird Überfluß haben; von dem aber, der nichts hat, wird auch noch das genommen werden, was er zu haben meint.
ELO Mt 25:29 denn jedem, der da hat, wird gegeben werden, und er wird Überfluß haben; von dem aber, der nicht hat, von dem wird selbst, was er hat, weggenommen werden.
LUO Mt 25:29 Denn +1063 wer +3956 da hat +2192 (+5723), dem wird gegeben werden +1325 (+5701), und +2532 er wird die Fülle haben +4052 (+5701); +575 wer +846 aber +1161 nicht +3361 hat +2192 (+5723), dem wird auch +2532, was +3739 er hat +2192 (+5719), genommen werden +142 (+5701).
PFL Mt 25:29 denn jedem, der hat, wird gegeben werden und überfließend zuteil werden; von dem aber, der nicht haben will, wird auch, was er hat, genommen werden,
SCH Mt 25:29 Denn wer da hat, dem wird gegeben werden, damit er Überfluß habe; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
MNT Mt 25:29 Denn jedem +3956 Habenden +2192 wird gegeben +1325 werden, und er wird überreich +4052 gemacht +4052 werden, von dem Nicht-Habenden aber, auch was er hat, +2192 wird weggenommen +142 werden von ihm.
HSN Mt 25:29 Denn jedem, der hat, wird gegeben werden, und er wird Überfluss haben; von dem aber, der nicht hat, wird auch [das], was er hat, weggenommen werden21.
WEN Mt 25:29 denn jedem, der hat, wird gegeben werden, und er wird überfließend werden. Der aber, der nicht hat, von ihm wird auch das, was er hat, weggenommen werden.

Vers davor: Mt 25:28 danach: Mt 25:30
Zur Kapitelebene Mt 25
Zum Kontext: Mt 25.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

21 Eine völlig ungerechte und unsoziale Handlungsweise? Nicht wenn man bedenkt, was „haben“ und „nicht haben“ hier bedeuten: Gottes Gaben treu verwalten (1Kor 4:1 - 2Kor 9:8 - Eph 1:7,8) o. aber gering schätzen, für nichts achten (Hebr 2:1).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Von den anvertrauten Pfunden (Th. Böhmerle)
- Die Jungfrauen und die Knechte (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks