Mt 25:11

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 25:10 danach: Mt 25:12 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 25 | 👉 Zum Kontext: Mt 25.

Grundtexte

GNT Mt 25:11 ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι κύριε κύριε ἄνοιξον ἡμῖν
REC Mt 25:11 ὕστερον +5305 δὲ +1161 ἔρχονται +2064 καὶ +2532 αἱ +3588 λοιπαὶ +3062 παρθένοι +3933, λέγουσαι +3004, Κύριε +2962 κύριε +2962 ἄνοιξον +455 ἡμῖν +2254.

Übersetzungen

ELB Mt 25:11 Später aber kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, öffne uns!
KNT Mt 25:11 Zuletzt kamen auch die übrigen Jungfrauen und riefen: Herr, Herr, öffne uns!
ELO Mt 25:11 Später aber kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, tue uns auf!
LUO Mt 25:11 Zuletzt +5305 kamen +2064 (+5736) auch +2532 die anderen +3062 Jungfrauen +3933 und sprachen +3004 (+5723): Herr +2962, Herr +2962, tu uns +2254 auf +455 (+5657)!
PFL Mt 25:11 Nachher aber kommen auch die übrigen Jungfrauen, sagend: Herr, Herr, öffne uns!
SCH Mt 25:11 Hernach kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, tue uns auf!
MNT Mt 25:11 Zuletzt +5306 aber kommen +2064 auch die übrigen +3062 Jungfrauen, +3933 sagend: +3004 Herr, +2962 Herr, +2962 öffne +455 uns!
HSN Mt 25:11 Später kommen auch die übrigen Jungfrauen und rufen: Herr, Herr, mach uns auf!
WEN Mt 25:11 Zuletzt aber kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, öffne uns!

Vers davor: Mt 25:10 danach: Mt 25:12
Zur Kapitelebene Mt 25
Zum Kontext: Mt 25.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Das Gleichnis von den Jungfrauen (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks