Mt 24:46
Vers davor: Mt 24:45 danach: Mt 24:47 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 24:46 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτως ποιοῦντα
REC Mt 24:46 μακάριος +3107 ὁ +3588 δοῦλος +1401 ἐκεῖνος +1565, ὃν +3739 ἐλθὼν +2064 ὁ +3588 κύριος +2962 αὐτοῦ +846 εὑρήσει +2147 ποιοῦντα +4160 οὕτως +3779.
Übersetzungen
ELB Mt 24:46 Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird!
KNT Mt 24:46 Glückselig ist jener Sklave, den Sein Herr, wenn er kommt, so tätig finden wird.
ELO Mt 24:46 Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, also tuend finden wird!
LUO Mt 24:46 Selig +3107 ist der +1565 Knecht +1401, wenn +3739 sein +846 Herr +2962 kommt +2064 (+5631) und findet +2147 (+5692) ihn also +3779 tun +4160 (+5723).
PFL Mt 24:46 Glückselig zu preisen jener Knecht, den sein Herr bei Seinem Kommen also tun finden wird.
SCH Mt 24:46 Selig ist dieser Knecht, welchen sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird.
MNT Mt 24:46 Selig +3107 jener Sklave, +1401 den, kommend, +2064 sein Herr +2962 finden +2147 wird, so tuend +4160;
HSN Mt 24:46 Glückselig [ist] der Knecht, den sein Herr bei seinem Kommen in dieser Weise tätig findet!
WEN Mt 24:46 Glückselig jener Sklave, den sein Herr als Kommender so tuend finden wird.
Vers davor: Mt 24:45 danach: Mt 24:47
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.