Mt 23:27

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 23:26 danach: Mt 23:28 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 23 | 👉 Zum Kontext: Mt 23.

Grundtexte

GNT Mt 23:27 οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας
REC Mt 23:27 Οὐαὶ +3759 ὑμῖν +5213 γραμματεῖς +1122 καὶ +2532 φαρισαῖοι +5330 ὑποκριταὶ +5273, ὅτι +3754 παρομοιάζετε +3945 τάφοις +5028 κεκονιαμένοις +2867, οἵτινες +3748 ἔξωθεν +1855 μὲν +3303 φαίνονται +5316 ὡραῖοι +5611, ἔσωθεν +2081 δὲ +1161 γέμουσιν +1073 ὀστέων +3747 νεκρῶν +3498, καὶ +2532 πάσης +3956 ἀκαθαρσίας +167.

Übersetzungen

ELB Mt 23:27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr gleicht übertünchten Gräbern, die von außen zwar schön scheinen, inwendig aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit sind.
KNT Mt 23:27 Wehe euch Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler! Ihr gleicht getünchten Grüften, die zwar von außen schön verziert erscheinen, inwendig aber sind sie angefüllt mit Totengebeinen und aller Unreinheit.
ELO Mt 23:27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr gleichet übertünchten Gräbern, die von außen zwar schön scheinen, inwendig aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit sind.
LUO Mt 23:27 Weh +3759 euch +5213, Schriftgelehrte +1122 und +2532 Pharisäer +5330, ihr Heuchler +5273, +3754 die ihr gleich +3945 (+5719) seid wie die übertünchten +2867 (+5772) Gräber +5028, welche +3748 auswendig +1855 +3303 hübsch +5611 scheinen +5316 (+5727), aber +1161 inwendig +2081 sind sie voller +1073 (+5719) Totengebeine +3498 +3747 und +2532 alles +3956 Unflats +167!
PFL Mt 23:27 Wehe um euch, Schriftbuchstabengelehrte und Pharisäer, schauspielerische Heuchler, weil ihr ähnlich seid und parallel getünchten Gräbern, solchen, die von außen zwar der Jahreszeit entsprechend schön erscheinen, innen aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit.
SCH Mt 23:27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, daß ihr getünchten Gräbern gleichet, welche auswendig zwar schön scheinen, inwendig aber voller Totengebeine und allen Unrats sind!
MNT Mt 23:27 Wehe +3759 euch, Schriftkundige +1122 und Pharisaier, +5330 Heuchler, +5273 weil ihr gleicht +3945 geweißten +2867 Grabmälern, +5028 welche außen +1855 zwar schön +5611 scheinen, +5316 innen +2081 aber voll +1073 sind +1073 von Totengebein +3747 +3498 und jeder +3956 Unreinheit. +167
HSN Mt 23:27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr gleicht [den] weiß getünchten Gräbern, die von außen zwar schön erscheinen, inwendig aber voll von Totengebeinen und aller Unreinheit sind.
WEN Mt 23:27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Da ihr geweißten Grabstätten gleicht, welche von außen schön erscheinen, innen aber mit Knochen Gestorbener und aller Unreinigkeit angefüllt sind.

Vers davor: Mt 23:26 danach: Mt 23:28
Zur Kapitelebene Mt 23
Zum Kontext: Mt 23.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks