Mt 22:17
Vers davor: Mt 22:16 danach: Mt 22:18 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 22 | 👉 Zum Kontext: Mt 22.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 22:17 εἰπὲ οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ
REC Mt 22:17 εἰπὲ +2036 οὖν +3767 ἡμῖν +2254, τί +5101 σοι +4671 δοκεῖ +1380, ἔξεστι +1832 δοῦναι +1325 κῆνσον +2778 Καίσαρι +2541, ἢ +2228 οὔ +3756;
Übersetzungen
ELB Mt 22:17 Sage uns nun, was denkst du: Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben, oder nicht?
KNT Mt 22:17 So sage uns nun, was Du meinst: Ist es erlaubt, dem Kaiser Kopfsteuer zu geben oder nicht?
ELO Mt 22:17 Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben, oder nicht?
LUO Mt 22:17 Darum +3767 sage +2036 (+5628) uns +2254, was +5101 dünkt +1380 (+5719) dich +4671: Ist's recht +1832 (+5748), daß man dem Kaiser +2541 den Zins +2778 gebe +1325 (+5629), oder +2228 nicht +3756?
PFL Mt 22:17 Sage uns daher, wie es dir erscheint: Ist es wesenhaft erlaubt, zu geben den Census dem Kaiser, oder nicht?
SCH Mt 22:17 Darum sage uns, was dünkt dich: Ist es erlaubt, dem Kaiser die Steuer zu geben, oder nicht?
MNT Mt 22:17 sprich +3004 also zu uns, was dir dünkt: +1380 Ist +1832 es +1832 erlaubt, +1832 Steuer +2778 zu geben +1325 (dem) Kaiser +2541 oder nicht?
HSN Mt 22:17 Sag uns also, was du meinst23: Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer24 zu zahlen, oder nicht?
WEN Mt 22:17 Sage uns nun, was du meinst: Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben, oder nicht?
Vers davor: Mt 22:16 danach: Mt 22:18
Zur Kapitelebene Mt 22
Zum Kontext: Mt 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
23 o. was dir gut erscheint
24 w. Zensus, Kopfsteuer. Die radikalen jüdischen Eiferer verlangten, die Steuerzahlung zu verweigern.