Mt 19:22
Vers davor: Mt 19:21 danach: Mt 19:23 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 19 | 👉 Zum Kontext: Mt 19.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 19:22 ἀκούσας δὲ ὁ νεανίσκος τὸν λόγον ἀπῆλθεν λυπούμενος ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά
REC Mt 19:22 Ἀκούσας +191 δὲ +1161 ὁ +3588 νεανίσκος +3495 τὸν +3588 λόγον +3056, ἀπῆλθε +565 λυπούμενος +3076 ἦν +2258 γὰρ +1063 ἔχων +2192 κτήματα +2933 πολλά +4183.
Übersetzungen
ELB Mt 19:22 Als aber der junge Mann das Wort hörte, ging er betrübt weg, denn er hatte viele Güter.
KNT Mt 19:22 Als der Jüngling dieses Wort hörte, ging er betrübt davon; denn er hatte viele erworbene Güter.
ELO Mt 19:22 Als aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt hinweg, denn er hatte viele Güter.
LUO Mt 19:22 Da +1161 der Jüngling +3495 das Wort +3056 hörte +191 (+5660), ging +565 (+5627) er betrübt +3076 (+5746) von ihm, denn +1063 er hatte +2192 (+5723) +2258 (+5713) viele +4183 Güter +2933.
PFL Mt 19:22 Als aber gehört hatte der Jüngling das Wort, ging er weg, betrübt; denn er war Inhaber vieler Besitzungen,
SCH Mt 19:22 Als aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt davon; denn er hatte viele Güter.
MNT Mt 19:22 Hörend +191 aber der junge +3495 Mann +3495 das Wort, +3056 wegging +565 er betrübt +3076; denn er hatte +2192 viele +4183 Güter. +2933
HSN Mt 19:22 Als aber der junge Mann das Wort gehört hatte, ging er traurig weg; denn er hatte viele Güter erworben32.
WEN Mt 19:22 Als aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt hinweg, denn er war Inhaber vieler erworbener Güter.
Vers davor: Mt 19:21 danach: Mt 19:23
Zur Kapitelebene Mt 19
Zum Kontext: Mt 19.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
32 besaß ein großes Vermögen (zahlreiche Besitztümer)