Mt 18:28
Vers davor: Mt 18:27 danach: Mt 18:29 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 18 | 👉 Zum Kontext: Mt 18.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 18:28 ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων ἀπόδος εἴ τι ὀφείλεις
REC Mt 18:28 Ἐξελθὼν +1831 δὲ +1161 ὁ +3588 δοῦλος +1401 ἐκεῖνος +1565 εὗρεν +2147 ἕνα +1520 τῶν +3588 συνδούλων +4889 αὑτοῦ +846, ὃς +3739 ὤφειλεν +3784 αὐτῷ +846 ἑκατὸν +1540 δηνάρια +1220, καὶ +2532 κρατήσας +2902 αὐτὸν +846 ἔπνιγε +4155, λέγων +3004, Ἀπόδος +591 μοι +3427 ὅ +3739, τι +5100 ὀφείλεις +3784.
Übersetzungen
ELB Mt 18:28 Jener Knecht aber ging hinaus und fand einen seiner Mitknechte, der ihm hundert Denare schuldig war. Und er ergriff und würgte ihn und sprach: Bezahle, wenn du etwas schuldig bist!
KNT Mt 18:28 Als aber jener Sklave hinausging, fand er einen seiner Mitsklaven, der ihm hundert Denare schuldete; und er bemächtigte sich seiner, würgte ihn und sagte: Bezahle, wenn du etwas schuldest!
ELO Mt 18:28 Jener Knecht aber ging hinaus und fand einen seiner Mitknechte, der ihm hundert Denare schuldig war. Und er ergriff und würgte ihn und sprach: Bezahle, wenn du etwas schuldig bist.
LUO Mt 18:28 Da +1161 ging +1831 (+5631) derselbe +1565 Knecht +1401 hinaus +1831 +0 und fand +2147 (+5627) einen +1520 seiner +846 Mitknechte +4889, der +3739 war +3784 (+5707) ihm +846 hundert +1540 Groschen +1220 schuldig +3784 +0; und +2532 er griff +2902 (+5660) ihn +846 an und würgte +4155 (+5707) ihn +846 und sprach +3004 (+5723): Bezahle +591 (+5628) mir +3427, was +3748 du mir schuldig bist +3784 (+5719)!
PFL Mt 18:28 Als aber hinausgegangen war jener Sklave, fand er einen seiner Mitsklaven, der ihm hundert Denare [Zehner] schuldete, und er faßte ihn mit Gewalt und wollte ihn würgen, sagend: Gib zurück, wenn du etwas schuldest.
SCH Mt 18:28 Als aber dieser Knecht hinausging, fand er einen Mitknecht, der war ihm hundert Denare schuldig; den ergriff er, würgte ihn und sprach: Bezahle, was du schuldig bist!
MNT Mt 18:28 Herauskommend +1831 aber fand +2147 jener Sklave +1401 einen +1520 seiner Mitsklaven, +4889 der ihm schuldete +3784 hundert +1540 Denare, +1220 und ergreifend +2902 ihn, würgte +4155 er (ihn), sagend: +3004 Gib +591 zurück, +591 wenn du etwas schuldest! +3784
HSN Mt 18:28 [Kaum] aber war er hinausgegangen, fand jener Knecht einen seiner Mitknechte, der ihm 100 Denare32 schuldete. Und er packte ihn, würgte ihn und sprach: Bezahle, wenn du etwas schuldig bist!
WEN Mt 18:28 Jener Sklave aber ging hinaus und fand einen seiner Mitsklaven, welcher ihm hundert Denare schuldete. Und er hielt ihn fest und strangulierte ihn und sagte: Gib zurück, wenn du etwas schuldest.
Vers davor: Mt 18:27 danach: Mt 18:29
Zur Kapitelebene Mt 18
Zum Kontext: Mt 18.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
32 o. 100 Silbermünzen = 40 bis 50 Euro (Anm. D. Muhl: Laut Tabelle sogar 10'000 Euro)