Mt 17:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 17:24 danach: Mt 17:26 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 17 | 👉 Zum Kontext: Mt 17.

Grundtexte

GNT Mt 17:25 λέγει, Ναί. καὶ ἐλθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων, Τί σοι δοκεῖ, Σίμων; οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων;
REC Mt 17:25 Λέγει +3004, Ναί +3483. Καὶ +2532 ὅτε +3753 εἰσῆλθεν +1525 εἰς +1519 τὴν +3588 οἰκίαν +3614, προέφθασεν +4399 αὐτὸν +846+3588 Ἰησοῦς +2424, λέγων +3004, Τί +5101 σοι +4671 δοκεῖ +1380, Σίμων +4613, οἱ +3588 βασιλεῖς +935 τῆς +3588 γῆς +1093 ἀπὸ +575 τίνων +5101 λαμβάνουσι +2983 τέλη +5056, ἢ +2228 κῆνσον +2778; ἀπὸ +575 τῶν +3588 υἱῶν +5207 αὐτῶν +846, ἢ +2228 ἀπὸ +575 τῶν +3588 ἀλλοτρίων +245;

Übersetzungen

ELB Mt 17:25 Er sagt: Doch. Und als er in das Haus eintrat, kam Jesus ihm zuvor und sprach: Was meinst du, Simon? Von wem erheben die Könige der Erde Zoll oder Steuer, von ihren Söhnen oder von den Fremden?
KNT Mt 17:25 Er antwortete: Ja! Als er dann ins Haus trat, kam Jesus ihm zuvor und sagte: Was meinst du, Simon? Von wem nehmen die Könige der Erde Zölle oder Kopfsteuer, von ihren Söhnen oder von den Fremden?
ELO Mt 17:25 Er sagt: Ja. Und als er in das Haus eintrat, kam Jesus ihm zuvor und sprach: Was dünkt dich Simon? Von wem erheben die Könige der Erde Zoll oder Steuer, von ihren Söhnen oder von den Fremden?
LUO Mt 17:25 Er sprach +3004 (+5719): Ja +3483. Und +2532 als +3753 er +1519 heimkam +3614 +1525 (+5627), kam +4399 (+5656) ihm +846 Jesus +2424 zuvor und sprach +3004 (+5723): Was +5101 dünkt +1380 (+5719) dich +4671, Simon +4613? Von +575 wem +5101 nehmen +2983 (+5719) die Könige +935 auf Erden +1093 den Zoll +5056 oder +2228 Zins +2778? Von +575 Ihren +846 Kindern +5207 oder +2228 von +575 den Fremden +245?
PFL Mt 17:25 Er spricht: O ja. Und als er ins Haus kam, empfing ihn Jesus, ihm zuvorkommend mit den Worten: Wie urteilst du, Simon? Von wem erheben die Könige der Erde Zollabgaben oder Vermögenssteuer? Von ihren Söhnen oder von den Fremden?
SCH Mt 17:25 Er antwortete: Doch! Und als er ins Haus trat, kam ihm Jesus zuvor und sprach: Was dünkt dich, Simon, von wem nehmen die Könige der Erde den Zoll oder die Steuer, von ihren Söhnen oder von den Fremden?
MNT Mt 17:25 Er sagt: +3004 Ja. Und kommend +2064 ins Haus, +3614 kam +4399 ihm Jesus +2424 zuvor, +4399 sagend: +3004 Was dünkt +1380 dir, Simon +4613? Die Könige +935 der Erde, +1093 von welchen nehmen +2983 sie Zoll +5056 oder Steuer +2778? Von ihren Söhnen +5207 oder von den Fremden +245?
HSN Mt 17:25 Er sagt: Doch24! Als er dann ins Haus eingetreten war, kam Jesus ihm25 mit den Worten zuvor: Was meinst du, Simon, von wem erheben die Könige der Erde Zölle oder Steuer – von ihren Söhnen oder von den Fremden?
WEN Mt 17:25 Er sagt: Ja. Und als er hinein in das Haus kam, erreichte Jesus ihn zuvor und sagt: Was meinst du, Simon? Von wwem nehmen die Regenten der Erde Zoll oder Steuer; von ihren Söhnen oder von den Fremden?

Vers davor: Mt 17:24 danach: Mt 17:26
Zur Kapitelebene Mt 17
Zum Kontext: Mt 17.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

24 o. Gewiss; o ja! (eine voreilige Antwort)
25 und damit allen Erklärungsversuchen des Petrus

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks