Mt 17:23
Vers davor: Mt 17:22 danach: Mt 17:24 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 17 | 👉 Zum Kontext: Mt 17.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 17:23 καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα
REC Mt 17:23 καὶ +2532 ἀποκτενοῦσιν +615 αὐτὸν +846, καὶ +2532 τῇ +3588 τρίτῃ +5154 ἡμέρᾳ +2250 ἐγερθήσεται +1453. Καὶ +2532 ἐλυπήθησαν +3076 σφόδρα +4970.
Übersetzungen
ELB Mt 17:23 und sie werden ihn töten, und am dritten Tag wird er auferweckt werden. Und sie wurden sehr betrübt.
KNT Mt 17:23 und sie werden Ihn töten; aber am dritten Tag wird Er auferweckt werden. Da wurden sie überaus betrübt.
ELO Mt 17:23 und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferweckt werden. Und sie wurden sehr betrübt.
LUO Mt 17:23 und +2532 sie werden ihn +846 töten +615 (+5692), und +2532 am dritten +5154 Tage +2250 wird er auferstehen +1453 (+5701). Und +2532 sie wurden sehr +4970 betrübt +3076 (+5681).
PFL Mt 17:23 und töten werden sie Ihn. Und am dritten Tage wird Er auferweckt werden. Und betrübt wurden sie gar sehr.
SCH Mt 17:23 und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen. Und sie wurden sehr betrübt.
MNT Mt 17:23 und sie werden töten +615 ihn, und am dritten +5154 Tag +2250 wird er erweckt +1453 werden. Und sie wurden sehr betrübt. +3076
HSN Mt 17:23 und sie werden ihn töten und am dritten Tag wird er auferweckt werden. Da wurden sie sehr traurig.
WEN Mt 17:23 und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er erweckt werden. Und sie wurden außerordentlich betrübt.
Vers davor: Mt 17:22 danach: Mt 17:24
Zur Kapitelebene Mt 17
Zum Kontext: Mt 17.