Mt 16:23

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 16:22 danach: Mt 16:24 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 16 | 👉 Zum Kontext: Mt 16.

Grundtexte

GNT Mt 16:23 ὁ δὲ στραφεὶς εἶπεν τῷ Πέτρῳ ὕπαγε ὀπίσω μου Σατανᾶ σκάνδαλον εἶ ἐμοῦ ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων
REC Mt 16:23+3588 δὲ +1161 στραφεὶς +4762 εἶπε +2036 τῷ +3588 Πέτρῳ +4074, Ὕπαγε +5217 ὀπίσω +3694 μου +3450 σατανᾶ +4567, σκάνδαλόν +4625 μου +3450 εἶ +1488 ὅτι +3754 οὐ +3756 φρονεῖς +5426 τὰ +3588 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316, ἀλλὰ +235 τὰ +3588 τῶν +3588 ἀνθρώπων +444.

Übersetzungen

ELB Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinter mich, Satan! Du bist mir ein Ärgernis, denn du sinnst nicht auf das, was Gottes, sondern auf das, was der Menschen ist.
KNT Mt 16:23 Er aber wandte Sich um und sagte zu Petrus: Geh hinter Mich, Satan! Du bist Mir ein Fallstrick! Denn du hast nicht das im Sinn, was Gott will, sondern das, was menschlich ist.
ELO Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinter mich, Satan! Du bist mir ein Ärgernis, denn du sinnest nicht auf das, was Gottes, sondern auf das, was der Menschen ist.
LUO Mt 16:23 Aber +1161 er wandte sich um +4762 (+5651) und sprach +2036 (+5627) zu Petrus +4074: Hebe dich +5217 (+5720), Satan +4567, von +3694 mir +3450! du bist +1488 (+5748) mir +3450 ärgerlich +4625; denn +3754 du meinst +5426 (+5719) nicht +3756 was +3588 göttlich +2316, sondern +235 was menschlich +444 ist.
PFL Mt 16:23 Er aber wandte Sich und sprach zu Petrus: Gehe weg, hinter Mich hinum, Satanas; ein Skandal [eine Ärgernisfalle] bist du Mir, weil du nicht bedacht bist auf die Interessen Gottes, sondern auf die der Menschen.
SCH Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Hebe dich weg von mir, Satan! Du bist mir zum Fallstrick; denn du denkst nicht göttlich, sondern menschlich!
MNT Mt 16:23 Der aber, sich +4762 umwendend, +4762 sprach +3004 zu Petros: +4074 Geh +5217 fort, +5217 hinter +3694 mich, Satan! +4567 Ein Ärgernis +4625 bist du mir, weil du nicht sinnst +5426 das von Gott, +2316 sondern das der Menschen. +444
HSN Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinweg, [tritt] hinter mich, Satan25! Du bist mir ein Ärgernis26. Denn du hast nicht im Sinn, was göttlich, sondern was menschlich ist27.
WEN Mt 16:23 Er aber wandte sich um und sagte zu Petros: Geh hinter meiner Person weg, Satan! Du bist mir ein Anstoßerregender, da du nicht auf die Gedanken Gottes sinnst, sondern auf die der Menschen.

Vers davor: Mt 16:22 danach: Mt 16:24
Zur Kapitelebene Mt 16
Zum Kontext: Mt 16.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

25 d.h. Widersacher, Feind
26 o. Fallstrick, Anstoß („Skandal“): Du willst mich zu Fall bringen, zum Ungehorsam verführen, vom Leidensweg abbringen! - Wie zwiespältig ist doch Petrus: seinem Glaubensbekenntnis nach ein Fels (Mt 16:18), aber im eigenen Denken menschlich, ja gottfeindlich!
27 o. dein Sinnen, Denken und Urteilen ist nicht auf Gottes, sondern der Menschen Anliegen gerichtet

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks