Mt 15:19

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 15:18 danach: Mt 15:20 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 15 | 👉 Zum Kontext: Mt 15.

Grundtexte

GNT Mt 15:19 ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί φόνοι μοιχεῖαι πορνεῖαι κλοπαί ψευδομαρτυρίαι βλασφημίαι
REC Mt 15:19 ἐκ +1537 γὰρ +1063 τῆς +3588 καρδίας +2588 ἐξέρχονται +1831 διαλογισμοὶ +1261 πονηροὶ +4190, φόνοι +5408, μοιχεῖαι +3430, πορνεῖαι +4202, κλοπαὶ +2829, ψευδομαρτυρίαι +5577, βλασφημίαι +988

Übersetzungen

ELB Mt 15:19 Denn aus dem Herzen kommen hervor böse Gedanken: Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsche Zeugnisse, Lästerungen;
KNT Mt 15:19 Denn aus dem Herzen kommen böse Erwägungen: Mord, Ehebruch, Hurerei, Diebstahl, falsches Zeugnis, Lästerung.
ELO Mt 15:19 Denn aus dem Herzen kommen hervor böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, falsche Zeugnisse, Lästerungen;
LUO Mt 15:19 Denn +1063 aus +1537 dem Herzen +2588 kommen +1831 (+5736) arge +4190 Gedanken +1261: Mord +5408, Ehebruch +3430, Hurerei +4202, Dieberei +2829, falsch Zeugnis +5577, Lästerung +988.
PFL Mt 15:19 Denn aus der Herzenswurzel kommen heraus arge Zwischengespräche und Erwägungen, Morde, Ehebrüche, Hurereien, Diebstähle, Lügenzeugnisse, Lästerungen.
SCH Mt 15:19 Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsche Zeugnisse, Lästerungen.
MNT Mt 15:19 Denn aus dem Herzen +2588 gehen +1831 aus +1831 böse +4190 Gedanken, +1261 Morde, +5408 Ehebrüche, +3430 Unzüchtiges, +4202 Diebstähle, +2829 Falschzeugnisse, +5577 Lästerungen. +988
HSN Mt 15:19 Denn aus dem Herzen heraus kommen böse Gedanken14: Mordgelüste, Ehebrüche, Unzuchtgelüste, Diebereien, Lügenbehauptungen15, Lästerungen.
WEN Mt 15:19 Denn aus dem Herzen kommen böse Erwägungen, Morde, Ehebrüche, Hurereien, Diebereien, falsche Zeugnisse und Lästerungen heraus.

Vers davor: Mt 15:18 danach: Mt 15:20
Zur Kapitelebene Mt 15
Zum Kontext: Mt 15.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

14 o. Überlegungen, Erwägungen
15 o. falsche Zeugnisse, lügnerische Beteuerungen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks