Mt 12:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 12:12 danach: Mt 12:14 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 12 | 👉 Zum Kontext: Mt 12.

Grundtexte

GNT Mt 12:13 τότε λέγει τῷ ἀνθρώπῳ ἔκτεινόν σου τὴν χεῖρα καὶ ἐξέτεινεν καὶ ἀπεκατεστάθη ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη
REC Mt 12:13 Τότε +5119 λέγει +3004 τῷ +3588 ἀνθρώπῳ +444, Ἔκτεινον +1614 τὴν +3588 χεῖρά +5495 σου +4675. Καὶ +2532 ἐξέτεινε +1614 καὶ +2532 ἀποκατεστάθη +600 ὑγιὴς +5199 ὡς +5613+3588 ἄλλη +243.

Übersetzungen

ELB Mt 12:13 Dann spricht er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus, und sie wurde wiederhergestellt, gesund wie die andere.
KNT Mt 12:13 Dann sagte Er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Da streckte er sie aus, und sie war wiederhergestellt, gesund wie die andere.
ELO Mt 12:13 Dann spricht er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus. Und er streckte sie aus, und sie ward wiederhergestellt, gesund wie die andere.
LUO Mt 12:13 Da +5119 sprach er +3004 (+5719) zu dem Menschen +444: Strecke deine +4675 Hand +5495 aus +1614 (+5657)! Und +2532 er streckte sie aus +1614 (+5656); und +2532 sie ward ihm wieder gesund +600 (+5681) +5199 gleichwie +5613 die andere +243.
PFL Mt 12:13 Hierauf spricht Er zu dem Menschen: Strecke aus deine Hand! Und er streckte sie aus, und sie ward von Grund aus wiederhergestellt [Apokatastasis], daß sie gesund war wie die andere.
SCH Mt 12:13 Dann sprach er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus, und sie wurde gesund wie die andere.
MNT Mt 12:13 Da sagt +3004 er dem Menschen: +444 Strecke +1614 aus +1614 deine Hand! +5495 Und ausstreckte +1614 er (sie), und wiederhergestellt +600 wurde sie, gesund +5199 wie die andere. +243
HSN Mt 12:13 Darauf spricht er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus und sie wurde wiederhergestellt, gesund wie die andere11.
WEN Mt 12:13 Dann sagt er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus, und sie wurde wiederhergestellt, gesund wie die andere.

Vers davor: Mt 12:12 danach: Mt 12:14
Zur Kapitelebene Mt 12
Zum Kontext: Mt 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

11 vgl. Mk 3:1-6!

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks