Mt 11:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 11:5 danach: Mt 11:7 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 11 | 👉 Zum Kontext: Mt 11.

Grundtexte

GNT Mt 11:6 καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί
REC Mt 11:6 καὶ +2532 μακάριός +3107 ἐστιν +2076 ὃς +3739 ἐὰν +1437 μὴ +3361 σκανδαλισθῇ +4624 ἐν +1722 ἐμοί +1698.

Übersetzungen

ELB Mt 11:6 Und glückselig ist, wer sich nicht an mir ärgern wird!
KNT Mt 11:6 Glückselig ist, wer keinen Anstoß an Mir nimmt.
ELO Mt 11:6 und glückselig ist, wer irgend sich nicht an mir ärgern wird!
LUO Mt 11:6 und +2532 selig +3107 ist +2076 (+5748), der +3739 sich nicht +3362 an +1722 mir +1698 ärgert +4624 (+5686).
PFL Mt 11:6 und glückselig zu preisen ist, wer immer an Mir nicht in eine Ärgernisfalle gerät.
SCH Mt 11:6 Und selig ist, wer sich nicht ärgert an mir!
MNT Mt 11:6 und selig +3107 ist, wer immer nicht Anstoß +4624 nimmt +4624 an mir.
HSN Mt 11:6 und glückselig ist, wer nicht im Ärger Anstoß an mir nimmt6!
WEN Mt 11:6 und glückselig ist, wer infolge von mir nicht verärgert wird!

Vers davor: Mt 11:5 danach: Mt 11:7
Zur Kapitelebene Mt 11
Zum Kontext: Mt 11.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

6 Johannes wurde fast irre an Jesus, weil er zwar Wunder tat, aber seinen gefangenen Vorläufer nicht befreite.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Johannes der Täufer und das Gotteskind (Mt 11:2-15) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks