Mt 11:22
Vers davor: Mt 11:21 danach: Mt 11:23 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 11 | 👉 Zum Kontext: Mt 11.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 11:22 πλὴν λέγω ὑμῖν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν
REC Mt 11:22 Πλὴν +4133 λέγω +3004 ὑμῖν +5213, Τύρῳ +5184 καὶ +2532 Σιδῶνι +4605 ἀνεκτότερον +414 ἔσται +2071 ἐν +1722 ἡμέρᾳ +2250 κρίσεως +2920, ἢ +2228 ὑμῖν +5213.
Übersetzungen
ELB Mt 11:22 Doch ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen am Tag des Gerichts als euch.
KNT Mt 11:22 Indessen sage Ich euch: Tyrus und Sidon wird es am Tage des Gerichts erträglicher ergehen als euch.
ELO Mt 11:22 Doch ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen am Tage des Gerichts als euch.
LUO Mt 11:22 Doch +4133 ich sage +3004 (+5719) euch +5213: Es wird Tyrus +5184 und +2532 Sidon +4605 erträglicher +414 gehen +2071 (+5704) am +1722 Jüngsten +2250 Gericht +2920 als +2228 euch +5213.
PFL Mt 11:22 Doch sage Ich euch Tyrus und Sidon wird es angenehmer ergehen am Tage des Scheidungsgerichts als euch.
SCH Mt 11:22 Doch ich sage euch, es wird Tyrus und Zidon erträglicher gehen am Tage des Gerichts als euch!
MNT Mt 11:22 Jedoch ich sage +3004 euch, Tyros +5184 und Sidon +4605 wird es erträglicher +414 ergehen +1510 am Tag +2250 (des) Gerichts +2920 als euch.
HSN Mt 11:22 Doch ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen am Tag des Gerichts als euch.
WEN Mt 11:22 Indes, ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher sein am Tag des Gerichts als euch.
Vers davor: Mt 11:21 danach: Mt 11:23
Zur Kapitelebene Mt 11
Zum Kontext: Mt 11.