Mk 7:10

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 7:9 danach: Mk 7:11 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 7 | 👉 Zum Kontext: Mk 7.

Grundtexte

GNT Mk 7:10 Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου καί ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω
REC Mk 7:10 Μωσῆς +3475 γὰρ +1063 εἶπε +2036, Τίμα +5091 τὸν +3588 πατέρα +3962 σου +4675 καὶ +2532 τὴν +3588 μητέρα +3384 σου +4675 καὶ +2532, Ὁ +3588 κακολογῶν +2551 πατέρα +3962+2228 μητέρα +3384, θανάτῳ +2288 τελευτάτω +5053

Übersetzungen

ELB Mk 7:10 Denn Mose hat gesagt: «Ehre deinen Vater und deine Mutter!» und: «Wer Vater oder Mutter flucht, soll des Todes sterben.»
KNT Mk 7:10 Denn Mose hat gesagt: Ehre deinen Vater und deine Mutter, und wer von Vater oder Mutter Übles redet, soll im Tod verscheiden.
ELO Mk 7:10 Denn Moses hat gesagt: Ehre deinen Vater und deine Mutter! und: Wer Vater oder Mutter flucht, soll des Todes sterben.
LUO Mk 7:10 Denn +1063 Mose +3475 hat gesagt +2036 (+5627): Du sollst deinen +4675 Vater +3962 und +2532 deine +4675 Mutter +3384 ehren +5091 (+5720), und +2532 Wer Vater +3962 oder +2228 Mutter +3384 flucht +2551 (+5723), soll +5053 +0 des Todes +2288 sterben +5053 (+5720).
PFL Mk 7:10 Denn Mose sagte: Ehre deinen Vater und deine Mutter und: Wer flucht Vater oder Mutter, soll des Todes sterben.
SCH Mk 7:10 Denn Mose hat gesagt: «Ehre deinen Vater und deine Mutter» und: «Wer Vater oder Mutter flucht, der soll des Todes sterben.»
MNT Mk 7:10 Denn Moyses +3475 sprach: +3004 ›Ehre +5091 deinen Vater +3962 und deine Mutter, +3384‹ und: ›Der Beschimpfende +2551 Vater +3962 oder Mutter +3384 soll mit Tod +2288 enden. +5053+N1 { (+1) 2Mo 20:12 - 5Mo 5:16 - 2Mo 21:17 - 3Mo 20:9 }
HSN Mk 7:10 Denn Mose hat gesagt: "Ehre deinen Vater und deine Mutter!" und: "Wer Vater oder Mutter schmäht, soll des Todes sterben." 18
WEN Mk 7:10 Denn Mose sagte: Wertschätze deinen Vater und deine Mutter! und: Der, der bezüglich Vater oder Mutter Übles sagt, soll im Tod enden.

Vers davor: Mk 7:9 danach: Mk 7:11
Zur Kapitelebene Mk 7
Zum Kontext: Mk 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

18 vgl. 2Mo 20:12 - 2Mo 21:17 - Mt 15:4

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks