Mk 6:52
Vers davor: Mk 6:51 danach: Mk 6:53 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 6 | 👉 Zum Kontext: Mk 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 6:52 οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις ἀλλ’ ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη
REC Mk 6:52 οὐ +3756 γὰρ +1063 συνῆκαν +4920 ἐπὶ +1909 τοῖς +3588 ἄρτοις +740. ἦν +2258 γὰρ +1063 ἡ +3588 καρδία +2588 αὐτῶν +846 πεπωρωμένη +4456.
Übersetzungen
ELB Mk 6:52 denn sie waren durch die Brote nicht verständig geworden, sondern ihr Herz war verhärtet.
KNT Mk 6:52 denn sie hatten das Wunder mit dem Brot nicht verstanden, da ihr Herz weiterhin verstockt war.
ELO Mk 6:52 denn sie waren durch die Brote nicht verständig geworden, denn ihr Herz war verhärtet.
LUO Mk 6:52 denn +1063 sie waren +4920 +0 nichts +3756 verständiger geworden +4920 (+5656) über +1909 den Broten +740, und +1063 ihr +846 Herz +2588 war +2258 (+5713) erstarrt +4456 (+5772).
PFL Mk 6:52 denn nicht hatten sie das zusammenfassende Verständnis bekommen über den Broten, sondern es war ihr Herz verhärtet wie Tuffstein.
SCH Mk 6:52 Denn sie waren nicht verständig geworden durch die Brote; denn ihr Herz war verhärtet.
MNT Mk 6:52 denn nicht hatten sie verstanden +4920 aufgrund der Brote, +740 sondern (es) war ihr Herz +2588 verstockt. +4456
HSN Mk 6:52 denn sie waren aufgrund des Brotwunders58 [noch immer] nicht zur Einsicht gekommen, sondern ihr Herz war verhärtet59.
WEN Mk 6:52 denn sie verstanden nicht aufgrund der Brote, sondern ihr Herz war verstockt worden.
Vers davor: Mk 6:51 danach: Mk 6:53
Zur Kapitelebene Mk 6
Zum Kontext: Mk 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
58 w. aufgrund der Brote
59 vgl. Mt 14:22-33 mit Anm. 25! - Sehr ernst weist Mk. in V.52 darauf hin, dass sogar der engere Kreis der Schüler Jesu noch nicht von Herzen gläubig war (trotz Mt 14:33). Ihre Herzen waren noch verhärtet (gefühllos, verstockt) (vgl. Mk 8:17,18). Dennoch blieben sie seine Schüler, und so konnte er sie schrittweise über Passion, Kreuz, Auferstehung und Pfingsten zum wahren Herzensglauben führen.