Mk 6:34

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 6:33 danach: Mk 6:35 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 6 | 👉 Zum Kontext: Mk 6.

Grundtexte

GNT Mk 6:34 καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτοὺς ὅτι ἦσαν ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς πολλά
REC Mk 6:34 Καὶ +2532 ἐξελθὼν +1831 εἶδεν +1492+3588 Ἰησοῦς +2424 πολὺν +4183 ὄχλον +3793, καὶ +2532 ἐσπλαγχνίσθη +4697 ἐπ +1909᾽ αὐτοῖς +846, ὅτι +3754 ἦσαν +2258 ὡς +5613 πρόβατα +4263 μὴ +3361 ἔχοντα +2192 ποιμένα +4166. καὶ +2532 ἤρξατο +756 διδάσκειν +1321 αὐτοὺς +846 πολλά +4183.

Übersetzungen

ELB Mk 6:34 Und als Jesus aus [dem Boot] trat, sah er eine große Volksmenge und wurde innerlich bewegt über sie; denn sie waren wie Schafe, die keinen Hirten haben. Und er fing an, sie vieles zu lehren.
KNT Mk 6:34 Beim Aussteigen gewahrte sie Jesus eine große Volksmenge, und sie jammerte Ihn; denn sie waren wie Schafe, die keinen Hirten hatten; und Er begann, sie vieles zu lehren.
ELO Mk 6:34 Und als Jesus aus dem Schiffe trat, sah er eine große Volksmenge und wurde innerlich bewegt über sie; denn sie waren wie Schafe, die keinen Hirten haben. Und er fing an, sie vieles zu lehren.
LUO Mk 6:34 Und +2532 Jesus +2424 ging heraus +1831 (+5631) und sah +1492 (+5627) das große +4183 Volk +3793; und +2532 es jammerte +4697 (+5675) +1909 ihn +846 derselben +4697 +0; denn +3754 sie waren +2258 (+5713) wie +5613 die Schafe +4263, die keinen +3361 Hirten +4166 haben +2192 (+5723); und +2532 er fing an +756 (+5662) eine lange Predigt +846 +4183 +1321 (+5721).
PFL Mk 6:34 Und ausgetreten sah Er eine große Masse und wurde in Seinen Eingeweiden von Erbarmen ergriffen über sie, weil sie waren wie Schafe, wenn sie keinen Hirten haben, und Er fing an zu lehren sie vieles.
SCH Mk 6:34 Und als Jesus ausstieg, sah er eine große Menge Volks und hatte Erbarmen mit ihnen; denn sie waren wie Schafe, die keinen Hirten haben; und er fing an, sie vieles zu lehren.
MNT Mk 6:34 Und herauskommend +1831 sah +1492 er eine große +4183 Volksmenge, +3793 und er wurde +4697 ergriffen +4697 über sie, weil sie waren ›wie Schafe, +4263 nicht habend +2192 einen Hirten, +4166+N1 und er begann +757 sie zu lehren +1321 vieles. +4183 { (+1) 4Mo 27:17 }
HSN Mk 6:34 Und [kaum] war er ausgestiegen, sah er [vor sich] eine große Volksmenge und er wurde ihretwegen im Innersten von Erbarmen bewegt, waren sie doch wie Schafe, die keinen Hirten haben34 und er begann, sie über vieles zu belehren.
WEN Mk 6:34 Und herauskommend [aus dem Schiff], nahm er eine vielzählige Volksmenge wahr und wurde aufgrund von ihnen innerlich bewegt, da sie wie Schafe waren, die keinen Hirten haben. Und er fing an, sie vieles zu lehren.

Vers davor: Mk 6:33 danach: Mk 6:35
Zur Kapitelebene Mk 6
Zum Kontext: Mk 6.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

34 vgl. Mt 9:36 - 4Mo 27:17 - 1Kö 22:17 - Hes 34:5

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Schaf = ein Symbol für Wehrlosigkeit, Geduld (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks