Mk 3:2
Vers davor: Mk 3:1 danach: Mk 3:3 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 3 | 👉 Zum Kontext: Mk 3.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 3:2 καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ
REC Mk 3:2 καὶ +2532 παρετήρουν +3906 αὐτὸν +846 εἰ +1487 τοῖς +3588 σάββασι +4521 θεραπεύσει +2323 αὐτὸν +846, ἵνα +2443 κατηγορήσωσιν +2723 αὐτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Mk 3:2 Und sie lauerten auf ihn, ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn anklagen könnten.
KNT Mk 3:2 Und sie beobachteten Ihn scharf, ob Er ihn an den Sabbaten heilen würde, damit sie Ihn anklagen könnten.
ELO Mk 3:2 Und sie lauerten auf ihn, ob er ihn am Sabbath heilen würde, auf daß sie ihn anklagen möchten.
LUO Mk 3:2 Und +2532 sie lauerten darauf +3906 (+5707), ob +1487 er +846 auch am Sabbat +4521 ihn +846 heilen würde +2323 (+5692), auf daß +2443 sie eine Sache +2723 +0 wider +2723 +0 ihn +846 hätten +2723 (+5661).
PFL Mk 3:2 Und danebenstehend wollten sie Ihn im Auge behalten, ob Er in den Sabbatstunden ihn heilen werde, um öffentlich klagend zu reden wider Ihn.
SCH Mk 3:2 Und sie lauerten ihm auf, ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
MNT Mk 3:2 Und sie belauerten +3906 ihn, ob an den Sabbaten +4521 er ihn heilen +2323 wird, damit sie anklagten +2723 ihn.
HSN Mk 3:2 und [Jesu Gegner] achteten genau darauf28, ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
WEN Mk 3:2 Und sie belauerten ihn, ob er ihn in den Sabbatstunden heilen wird, auf dass sie ihn anklagten.
Vers davor: Mk 3:1 danach: Mk 3:3
Zur Kapitelebene Mk 3
Zum Kontext: Mk 3.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
28 „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben