Mk 2:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 2:3 danach: Mk 2:5 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 2 | 👉 Zum Kontext: Mk 2.

Grundtexte

GNT Mk 2:4 καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο
REC Mk 2:4 καὶ +2532 μὴ +3361 δυνάμενοι +1410 προσεγγίσαι +4331 αὐτῷ +846 διὰ +1223 τὸν +3588 ὄχλον +3793, ἀπεστέγασαν +648 τὴν +3588 στέγην +4721 ὅπου +3699 ἦν +2258, καὶ +2532 ἐξορύξαντες +1846 χαλῶσι +5465 τὸν +3588 κράββατον +2895 ἐφ +1909᾽ ᾧ +3739+3588 παραλυτικὸς +3885 κατέκειτο +2621.

Übersetzungen

ELB Mk 2:4 Und da sie wegen der Volksmenge nicht zu ihm hinkommen konnten, deckten sie das Dach ab, wo er war; und als sie es aufgebrochen hatten, lassen sie das Bett hinab, auf dem der Gelähmte lag.
KNT Mk 2:4 Da sie ihn der Volksmenge wegen nicht zu Ihm bringen konnten, deckten sie da, wo Er war, das Dach ab. Als sie es aufgegraben hatten, senkten sie die Matte, worauf der Gelähmte lag, hinab.
ELO Mk 2:4 Und da sie wegen der Volksmenge nicht nahe zu ihm kommen konnten, deckten sie das Dach ab, wo er war; und als sie es aufgebrochen hatten, ließen sie das Ruhebett hinab, auf welchem der Gelähmte lag.
LUO Mk 2:4 Und +2532 da sie nicht +3361 konnten +1410 (+5740) zu ihm +846 kommen +4331 (+5658) vor +1223 dem Volk +3793, deckten sie +648 (+5656) das Dach +4721 auf, da +3699 er war +2258 (+5713), und +2532 gruben's auf +1846 (+5660) und ließen das Bett +2895 hernieder +5465 (+5719), darin +1909 +3739 der Gichtbrüchige +3885 lag +2621 (+5711).
PFL Mk 2:4 Und da sie nach ihrer Vorstellung nicht die Möglichkeit hatten, denselben heranzubringen jetzt an Ihn wegen der Volksmenge, deckten sie ab die Decke, woselbst Er war, gruben auf und lassen hinunter das Ruhebett, worauf der Paralytische niedergelegt war.
SCH Mk 2:4 Und da sie wegen der Menge nicht zu ihm herankommen konnten, deckten sie dort, wo er war, das Dach ab, und nachdem sie durchgebrochen, ließen sie das Bett, darauf der Gelähmte lag, herab.
MNT Mk 2:4 Und da sie (ihn) nicht hinbringen +4374 konnten +1410 zu ihm wegen der Volksmenge, +3793 abdeckten +648 sie das Dach, +4721 wo er war, und (es) aufgrabend, +1846 hinablassen +5465 sie die Bahre, +2895 wo der Gelähmte +3885 daniederlag. +2621
HSN Mk 2:4 und da sie [ihn] wegen der Volksmenge nicht an ihn heranbringen konnten3, deckten sie das Dach ab, wo [Jesus] war, und nachdem sie eine Öffnung gemacht hatten4, lassen sie das Bett5 hinab, auf dem der Gelähmte lag.
WEN Mk 2:4 Und da sie wegen der Volksmenge nicht zu ihm zu kommen vermochten, deckten sie das Dach ab, wo er war; und als sie es aufgegraben hatten, lassen sie das Tragbett hinab, worauf der Gelähmte daniederlag.

Vers davor: Mk 2:3 danach: Mk 2:5
Zur Kapitelebene Mk 2
Zum Kontext: Mk 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

3 o. nicht an ihn herankommen, zu ihm vordringen konnten
4 w. (die Lehmschicht) aufgegraben hatten
5 Gemeint ist ein ärmliches Bett (Tragbahre, Matte).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks