Mk 2:26

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 2:25 danach: Mk 2:27 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 2 | 👉 Zum Kontext: Mk 2.

Grundtexte

GNT Mk 2:26 πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν
REC Mk 2:26 πῶς +4459 εἰσῆλθεν +1525 εἰς +1519 τὸν +3588 οἶκον +3624 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316 ἐπὶ +1909 Ἀβιαθὰρ +8 τοῦ +3588 ἀρχιερέως +749, καὶ +2532 τοὺς +3588 ἄρτους +740 τῆς +3588 προθέσεως +4286 ἔφαγεν +5315, οὓς +3739 οὐκ +3756 ἔξεστι +1832 φαγεῖν +5315 εἰ +1487 μὴ +3361 τοῖς +3588 ἱερεῦσι +2409, καὶ +2532 ἔδωκε +1325 καὶ +2532 τοῖς +3588 σὺν +4862 αὐτῷ +846 οὖσι +5607;

Übersetzungen

ELB Mk 2:26 Wie er in das Haus Gottes ging zur Zeit Abjatars, des Hohenpriesters, und die Schaubrote aß, die außer den Priestern niemand essen darf, und auch denen gab, die bei ihm waren ?
KNT Mk 2:26 wie er unter Abiathar, dem Hohepriester, in das Haus Gottes einging, und die Schaubrote aß, die zu essen nicht erlaubt ist außer den Priestern allein, und wie er auch denen davon gab, die mit ihm waren?
ELO Mk 2:26 Wie er in das Haus Gottes ging unter Abjathar, dem Hohenpriester, und die Schaubrote aß (welche niemand essen darf, als nur die Priester), und auch denen gab, die bei ihm waren?
LUO Mk 2:26 Wie +4459 er ging +1525 (+5627) in +1519 das Haus +3624 Gottes +2316 zur Zeit +1909 Abjathars +8, des Hohenpriesters +749, und +2532+5315 (+5627) die Schaubrote +740 +4286, die +3739 niemand +3756 durfte +1832 (+5748) essen +5315 (+5629), denn +1508 die Priester +2409, und +2532 er gab +1325 (+5656) sie auch +2532 denen +4862, die bei ihm +846 waren +5607 (+5752)?
PFL Mk 2:26 Wie er eintrat in das Haus Gottes unter Abjathar, dem Priesterfürsten, und die Brote der Vorlegung an, die zu essen niemand zusteht außer den Priestern, und er gab auch denen, die mit ihm waren.
SCH Mk 2:26 wie er in das Haus Gottes hineinging zur Zeit des Hohenpriesters Abjathar und die Schaubrote aß, die niemand essen darf als nur die Priester, und [wie er] auch denen davon gab, die bei ihm waren?
MNT Mk 2:26 wie er hineinging +1525 in das Haus +3624 Gottes +2316 unter Abiathar, +8 (dem) Hochpriester, +749 und die Brote +740 der Ausstellung +4286 aß, +2068 die nicht erlaubt +1832 ist +1832 zu essen, +2068 außer den Priestern, +2409 und auch denen gab, +1325 die mit ihm waren?
HSN Mk 2:26 Wie er zu Zeiten Abjatars, des Hohenpriesters, in das Haus Gottes hineinging und die Schaubrote aß, die zu essen allein den Priestern erlaubt ist, und auch seinen Begleitern [davon] gab25?
WEN Mk 2:26 Wie er hinein hin das Haus Gottes kam zur Zeit Abiathars, des Hohenpriesters, und die Brote des Vorsatzes aß, die nicht erlaubt sind zu essen, außer von den Priestern, und er auch denen gab, die samt ihm waren?

Vers davor: Mk 2:25 danach: Mk 2:27
Zur Kapitelebene Mk 2
Zum Kontext: Mk 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

25 vgl. 3Mo 24:5-9 - 1Sam 21:2-7 - 1Sam 22:20-23 - 2Sam 15:24 - Mt 12:1-14. Im Bericht von 1Sam 21:2-7 ist Ahimelech Priester, noch nicht Abjatar. Dieser wurde später Priester. In V.26 könnte gemeint sein: zu Zeiten Abjatars, des (späteren) führenden Priesters Davids.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks