Mk 2:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 2:11 danach: Mk 2:13 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 2 | 👉 Zum Kontext: Mk 2.

Grundtexte

GNT Mk 2:12 καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν
REC Mk 2:12 Καὶ +2532 ἠγέρθη +1453 εὐθέως +2112, καὶ +2532 ἄρας +142 τὸν +3588 κράββατον +2895, ἐξῆλθεν +1831 ἐναντίον +1726 πάντων +3956. ὥστε +5620 ἐξίστασθαι +1839 πάντας +3956, καὶ +2532 δοξάζειν +1392 τὸν +3588 Θεὸν +2316, λέγοντας +3004, ὅτι +3754 οὐδέποτε +3763 οὕτως +3779 εἴδομεν +1492.

Übersetzungen

ELB Mk 2:12 Und er stand auf, nahm sogleich das Bett auf und ging vor allen hinaus, so daß alle außer sich gerieten und Gott verherrlichten und sagten: Niemals haben wir so etwas gesehen!
KNT Mk 2:12 Da erhob er sich, und sogleich die Matte aufnehmend, ging er vor aller Augen hinaus, so daß sie alle vor Verwunderung außer sich waren. Sie verherrlichten Gott und sagten: So etwas haben wir noch nie gesehen!
ELO Mk 2:12 Und alsbald stand er auf, nahm das Ruhebett auf und ging hinaus vor allen, so daß alle außer sich gerieten und Gott verherrlichten und sagten: Niemals haben wir es also gesehen!
LUO Mk 2:12 Und +2532 alsbald +2112 stand er auf +1453 (+5681), +2532 nahm +142 (+5660) sein Bett +2895 und ging hinaus +1831 (+5627) vor allen +3956 +1726, also +5620 daß sie +3956 sich entsetzten +1839 (+5733) und +2532 priesen +1392 (+5721) Gott +2316 und sprachen +3004 (+5723) +3754: Wir haben solches +3779 noch nie +3763 gesehen +1492 (+5627).
PFL Mk 2:12 Und er wurde zum Aufstehen gebracht, und sofort nahm und trug er das Ruhebett und ging hinaus im Angesicht aller, so daß sich entsetzten alle und rühmten Gott, sagend: So sahen wir noch nie.
SCH Mk 2:12 Und er stand auf, nahm alsbald sein Bett und ging vor aller Augen hinaus; so daß sie alle erstaunten, Gott priesen und sprachen: Solches haben wir noch nie gesehen!
MNT Mk 2:12 Und er stand +1453 auf, +1453 und sofort, tragend +142 die Bahre, +2895 hinausging +1831 er vor allen, so daß alle sich +1839 entsetzten +1839 und Gott +2316 verherrlichten, +1392 sagend: +3004 So (etwas) sahen +1492 wir niemals.
HSN Mk 2:12 Da stand er auf, hob sogleich sein Bett auf und ging in Gegenwart aller hinaus, sodass sie alle [vor Staunen] außer sich gerieten10, Gott verherrlichten und sagten: So etwas haben wir noch nie gesehen!
WEN Mk 2:12 Und er wurde aufgerichtet, und nahm sofort das Tragbett auf und kam vor allen heraus, sodass alle außer sich gerieten und Gott verherrlichten und sagten: Niemals nahmen wir so etwas wahr!

Vers davor: Mk 2:11 danach: Mk 2:13
Zur Kapitelebene Mk 2
Zum Kontext: Mk 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

10 o. die Fassung verloren, sich entsetzten

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Bett = ein Symbol für Ruhe, Erquickung, Krankheit (H. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks