Mk 15:20

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 15:19 danach: Mk 15:21 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 15 | 👉 Zum Kontext: Mk 15.

Grundtexte

GNT Mk 15:20 καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν
REC Mk 15:20 καὶ +2532 ὅτε +3753 ἐνέπαιξαν +1702 αὐτῷ +846, ἐξέδυσαν +1562 αὐτὸν +846 τὴν +3588 πορφύραν +4209, καὶ +2532 ἐνέδυσαν +1746 αὐτὸν +846 τὰ +3588 ἱμάτια +2440 τὰ +3588 ἴδια +2398. καὶ +2532 ἐξάγουσιν +1806 αὐτὸν +846, ἵνα +2443 σταυρώσωσιν +4717 αὐτόν +846.

Übersetzungen

ELB Mk 15:20 Und als sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm das Purpurgewand aus und zogen ihm seine Kleider an. Und sie führen ihn hinaus, um ihn zu kreuzigen.
KNT Mk 15:20 Als sie Ihn so verhöhnt hatten, zogen sie Ihm den Purpurmantel aus, zogen Ihm Seine eigene Kleidung wieder an und führten Ihn hinaus, um Ihn zu kreuzigen. {wörtl.: anzupfahlen}
ELO Mk 15:20 Und als sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus und zogen ihm seine eigenen Kleider an; und sie führten ihn hinaus, auf daß sie ihn kreuzigten.
LUO Mk 15:20 Und +2532 da +3753 sie ihn +846 verspottet hatten +1702 (+5656), zogen sie ihm +846 den Purpur +4209 aus +1562 (+5656) und +2532 zogen +846 seine eigenen +2398 Kleider +2440 an +1746 (+5656) und +2532 führten ihn +846 aus +1806 (+5719), daß +2443 sie ihn +846 kreuzigten +4717 (+5661).
PFL Mk 15:20 Und als sie ihren Kinderscherz an Ihm getrieben hatten, zogen sie Ihm den Purpurmantel aus und Seine eigenen Kleider an. Und hinaus führten sie Ihn, um Ihn zu kreuzigen.
SCH Mk 15:20 Und nachdem sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus und legten ihm seine eigenen Kleider an und führten ihn hinaus, um ihn zu kreuzigen.
MNT Mk 15:20 Und als sie ihn verspottet +1702 hatten, auszogen +1562 sie ihm den Purpurmantel, +4209 und anzogen +1746 sie ihm seine Gewänder. +2440 Und hinausführen +1806 sie ihn, damit sie kreuzigten +4717 ihn.
HSN Mk 15:20 Und nachdem sie [so] ihren Spott mit ihm getrieben hatten, zogen sie ihm das purpurrote Gewand [wieder] aus und seine Kleider an. Dann führen sie ihn hinaus, um ihn zu kreuzigen.
WEN Mk 15:20 Und als sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm das Purpurgewand aus und zogen ihm seine Gewänder an. Und sie führen ihn hinaus, auf dass sie ihn anpfahlten.

Vers davor: Mk 15:19 danach: Mk 15:21
Zur Kapitelebene Mk 15
Zum Kontext: Mk 15.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks