Mk 14:19
Vers davor: Mk 14:18 danach: Mk 14:20 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 14 | 👉 Zum Kontext: Mk 14.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 14:19 ἤρξαντο λυπεῖσθαι καὶ λέγειν αὐτῷ εἷς κατὰ εἷς μήτι ἐγώ
REC Mk 14:19 Οἱ +3588 δὲ +1161 ἤρξαντο +756 λυπεῖσθαι +3076, καὶ +2532 λέγειν +3004 αὐτῷ +846 εἷς +1520 καθ +2596᾽ εἷς +1520, μήτι +3385 ἐγώ +1473; Καὶ +2532 ἄλλος +243, μήτι +3385 ἐγώ +1473;
Übersetzungen
ELB Mk 14:19 Sie fingen an, betrübt zu werden und einer nach dem anderen zu ihm zu sagen: Doch nicht ich?
KNT Mk 14:19 Da wurden sie betrübt und fingen an, Ihn zu fragen, einer nach dem anderen: Ich bin es doch nicht etwa Rabbi? Und ein anderer sagte: Doch nicht ich!
ELO Mk 14:19 Sie aber fingen an, betrübt zu werden und einer nach dem anderen zu ihm zu sagen: Doch nicht ich? [und ein anderer: Doch nicht ich?]
LUO Mk 14:19 Und +1161 sie wurden +756 (+5662) traurig +3076 (+5745) und +2532 sagten +3004 (+5721) +3385 zu ihm +846, einer nach dem anderen +1527: Bin ich's +1473 +2532? und der andere +243 +3385: Bin +1473 ich's?
PFL Mk 14:19 Fingen sie an, betrübt zu werden und zu sagen zu Ihm einer wie der andere: Etwa gar ich?
SCH Mk 14:19 Da fingen sie an traurig zu werden und fragten ihn einer nach dem andern: Doch nicht ich?
MNT Mk 14:19 Sie begannen +757 betrübt +3076 zu werden und ihm zu sagen +3004 einer +1520 nach dem andern: +1520 Doch nicht ich?
HSN Mk 14:19 Da begannen sie traurig zu werden und einer nach dem andern zu ihm zu sagen: Doch nicht etwa ich?
WEN Mk 14:19 Sie fingen an, betrübt zu werden und einer nach dem anderen zu ihm zu sagen: Doch nicht etwa ich?
Vers davor: Mk 14:18 danach: Mk 14:20
Zur Kapitelebene Mk 14
Zum Kontext: Mk 14.