Mk 14:18
Vers davor: Mk 14:17 danach: Mk 14:19 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 14 | 👉 Zum Kontext: Mk 14.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 14:18 καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ
REC Mk 14:18 καὶ +2532 ἀνακειμένων +345 αὐτῶν +846 καὶ +2532 ἐσθιόντων +2068, εἶπεν +2036 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424, Ἀμὴν +281 λέγω +3004 ὑμῖν +5213, ὅτι +3754 εἷς +1520 ἐξ +1537 ὑμῶν +5216 παραδώσει +3860 με +3165, ὁ +3588 ἐσθίων +2068 μετ +3326᾽ ἐμοῦ +1700.
Übersetzungen
ELB Mk 14:18 Und während sie zu Tisch lagen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern, der, welcher mit mir ißt.
KNT Mk 14:18 und während sie zu Tisch lagen und aßen, sagte Jesus: Wahrlich, Ich sage euch: Einer von euch, der mit Mir ißt, wird Mich verraten.
ELO Mk 14:18 Und während sie zu Tische lagen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern, der, welcher mit mir isset.
LUO Mk 14:18 Und +2532 als sie +846 zu Tische +345 (+5740) saßen und +2532 aßen +2068 (+5723), sprach +2036 (+5627) Jesus +2424: Wahrlich +281, ich sage +3004 (+5719) euch +5213 +3754: Einer +1520 unter +1537 euch +5216, der +3588 mit +3326 mir +1700 isset +2068 (+5723), wird mich +3165 verraten +3860 (+5692).
PFL Mk 14:18 Und als sie zu Tische lagen und aßen, sprach Jesus: Amen, Ich sage euch, Einer aus euch wird überantworten Mich, der mit Mir Essende.
SCH Mk 14:18 Und als sie zu Tische saßen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch, der mit mir ißt, wird mich verraten!
MNT Mk 14:18 Und während sie (zu Tisch) lagen +345 und aßen, +2068 sprach +3004 Jesus: +2424 Amen, +281 ich sage +3004 euch: Einer +1520 von euch wird mich übergeben, +3860 der Essende +2068 mit mir.
HSN Mk 14:18 Und als sie zu Tisch lagen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich13, ich sage euch: Einer aus eurer [Mitte], der mit mir isst19, wird mich verraten und ausliefern16!
WEN Mk 14:18 Und als sie zum Mahl lagen und aßen, sagte Jesus: Amen, ich sage euch: Einer aus euch wird mich überliefern; der, der mit mir isst.
Vers davor: Mk 14:17 danach: Mk 14:19
Zur Kapitelebene Mk 14
Zum Kontext: Mk 14.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
13 w. amen
16 Das Wort „paradidomi“ (ausliefern, übergeben, überliefern, überantworten, preisgeben, verraten) kommt bei Mt und Mk häufig vor, u.a. in Mt 26:15,16 - Mt 26:21 - Mt 26:23,24,25 - Mt 26:46 - Mt 26:48 - Mt 27:3,4 - Mk 3:19 - Mk 14:10-11 - Mk 14:18 - Mk 14:21 - Mk 14:41,42 - Mk 14:44 - Mk 15:1 - Mk 15:10 - Mk 15:15.
19 vgl. Ps 41:10 - Ps 55:13-15 - Joh 13:21