Mk 14:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 14:17 danach: Mk 14:19 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 14 | 👉 Zum Kontext: Mk 14.

Grundtexte

GNT Mk 14:18 καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ
REC Mk 14:18 καὶ +2532 ἀνακειμένων +345 αὐτῶν +846 καὶ +2532 ἐσθιόντων +2068, εἶπεν +2036+3588 Ἰησοῦς +2424, Ἀμὴν +281 λέγω +3004 ὑμῖν +5213, ὅτι +3754 εἷς +1520 ἐξ +1537 ὑμῶν +5216 παραδώσει +3860 με +3165, ὁ +3588 ἐσθίων +2068 μετ +3326᾽ ἐμοῦ +1700.

Übersetzungen

ELB Mk 14:18 Und während sie zu Tisch lagen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern, der, welcher mit mir ißt.
KNT Mk 14:18 und während sie zu Tisch lagen und aßen, sagte Jesus: Wahrlich, Ich sage euch: Einer von euch, der mit Mir ißt, wird Mich verraten.
ELO Mk 14:18 Und während sie zu Tische lagen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern, der, welcher mit mir isset.
LUO Mk 14:18 Und +2532 als sie +846 zu Tische +345 (+5740) saßen und +2532 aßen +2068 (+5723), sprach +2036 (+5627) Jesus +2424: Wahrlich +281, ich sage +3004 (+5719) euch +5213 +3754: Einer +1520 unter +1537 euch +5216, der +3588 mit +3326 mir +1700 isset +2068 (+5723), wird mich +3165 verraten +3860 (+5692).
PFL Mk 14:18 Und als sie zu Tische lagen und aßen, sprach Jesus: Amen, Ich sage euch, Einer aus euch wird überantworten Mich, der mit Mir Essende.
SCH Mk 14:18 Und als sie zu Tische saßen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch, der mit mir ißt, wird mich verraten!
MNT Mk 14:18 Und während sie (zu Tisch) lagen +345 und aßen, +2068 sprach +3004 Jesus: +2424 Amen, +281 ich sage +3004 euch: Einer +1520 von euch wird mich übergeben, +3860 der Essende +2068 mit mir.
HSN Mk 14:18 Und als sie zu Tisch lagen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich13, ich sage euch: Einer aus eurer [Mitte], der mit mir isst19, wird mich verraten und ausliefern16!
WEN Mk 14:18 Und als sie zum Mahl lagen und aßen, sagte Jesus: Amen, ich sage euch: Einer aus euch wird mich überliefern; der, der mit mir isst.

Vers davor: Mk 14:17 danach: Mk 14:19
Zur Kapitelebene Mk 14
Zum Kontext: Mk 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

13 w. amen
16 Das Wort „paradidomi“ (ausliefern, übergeben, überliefern, überantworten, preisgeben, verraten) kommt bei Mt und Mk häufig vor, u.a. in Mt 26:15,16 - Mt 26:21 - Mt 26:23,24,25 - Mt 26:46 - Mt 26:48 - Mt 27:3,4 - Mk 3:19 - Mk 14:10-11 - Mk 14:18 - Mk 14:21 - Mk 14:41,42 - Mk 14:44 - Mk 15:1 - Mk 15:10 - Mk 15:15.
19 vgl. Ps 41:10 - Ps 55:13-15 - Joh 13:21

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks