Mk 12:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 12:14 danach: Mk 12:16 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 12 | 👉 Zum Kontext: Mk 12.

Grundtexte

GNT Mk 12:15 ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν εἶπεν αὐτοῖς τί με πειράζετε φέρετέ μοι δηνάριον ἵνα ἴδω
REC Mk 12:15 δῶμεν +1325, ἢ +2228 μὴ +3361 δῶμεν +1325; Ὁ +3588 δὲ +1161 εἰδὼς +1492 αὐτῶν +846 τὴν +3588 ὑπόκρισιν +5272, εἶπεν +2036 αὐτοῖς +846, Τί +5101 με +3165 πειράζετε +3985; φέρετέ +5342 μοι +3427 δηνάριον +1220, ἵνα +2443 ἴδω +1492.

Übersetzungen

ELB Mk 12:15 Da er aber ihre Heuchelei kannte, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich? Bringt mir einen Denar, damit ich ihn sehe!
KNT Mk 12:15 Da Er ihre Heuchelei gewahrte, sagte Er zu ihnen: Was versucht ihr Mich? Reicht Mir einen Denar, damit Ich ihn Mir ansehe.
ELO Mk 12:15 Da er aber ihre Heuchelei kannte, sprach er zu ihnen: Was versuchet ihr mich? Bringet mir einen Denar, auf daß ich ihn sehe.
LUO Mk 12:15 Er aber +1161 merkte +1492 (+5761) ihre +846 Heuchelei +5272 und sprach +2036 (+5627) zu ihnen +846: Was +5101 versucht +3985 (+5719) ihr mich +3165? Bringet +5342 (+5720) mir +3427 einen Groschen +1220, daß +2443 ich ihn sehe +1492 (+5632).
PFL Mk 12:15 Er aber, wissend ihr Heuchelspiel, sprach zu ihnen: Was versucht ihr Mich? Bringt Mir einen Denar, damit Ich ihn sehe.
SCH Mk 12:15 Da er aber ihre Heuchelei sah, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich? Bringet mir einen Denar, damit ich ihn ansehe!
MNT Mk 12:15 Der aber, kennend +1492 ihre Heuchelei, +5272 sprach +3004 zu ihnen: Was versucht +3985 ihr mich? Bringt +5342 mir einen Denar, +1220 damit ich sehe! +1492
HSN Mk 12:15 Er aber, der ihre Heuchelei durchschaute20, sprach zu ihnen: Warum stellt ihr mich auf die Probe21? Bringt mir einen Denar22, dass ich [ihn] ansehe!
WEN Mk 12:15 Er aber nahm ihre Heuchelei wahr und sagte zu ihnen: Was versucht ihr mich? Bringt mir einen Denar, auf dass ich ihn sehe!

Vers davor: Mk 12:14 danach: Mk 12:16
Zur Kapitelebene Mk 12
Zum Kontext: Mk 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

20 w. wusste, kannte
21 o. Warum wollt ihr mich in Versuchung führen, (meine Meinung) ausforschen, auskundschaften
22 vgl. Mt 18:28 - Mt 20:2

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks