Mk 11:8
Vers davor: Mk 11:7 danach: Mk 11:9 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 11 | 👉 Zum Kontext: Mk 11.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 11:8 καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν
REC Mk 11:8 πολλοὶ +4183 δὲ +1161 τὰ +3588 ἱμάτια +2440 αὑτῶν +846 ἔστρωσαν +4766 εἰς +1519 τὴν +3588 ὁδὸν +3598 ἄλλοι +243 δὲ +1161 στοιβάδας +4746 ἔκοπτον +2875 ἐκ +1537 τῶν +3588 δένδρων +1186, καὶ +2532 ἐστρώννυον +4766 εἰς +1519 τὴν +3588 ὁδόν +3598.
Übersetzungen
ELB Mk 11:8 Und viele breiteten ihre Kleider auf dem Weg aus, andere aber Zweige, die sie auf den Feldern abschnitten;
KNT Mk 11:8 Viele breiteten sodann ihre Kleider auf dem Weg, andere aber hieben Laubzweige von den Bäumen der Felder und streuten sie auf den Weg.
ELO Mk 11:8 Viele aber breiteten ihre Kleider aus auf den Weg; andere hieben Zweige von den Bäumen [und streuten sie auf den Weg];
LUO Mk 11:8 +1161 Viele +4183 aber breiteten +4766 (+5656) ihre +846 Kleider +2440 auf +1519 den Weg +3598; +1161 etliche +243 hieben +2875 (+5707) Maien +4746 von +1537 den Bäumen +1186 und +2532 streuten +4766 (+5707) sie auf +1519 den Weg +3598.
PFL Mk 11:8 Und viele breiteten ihre Oberkleider auf den Weg, andere aber eine Streu von Grünem, das sie abhieben von den Äckern.
SCH Mk 11:8 Und viele breiteten ihre Kleider auf den Weg, andere aber hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.
MNT Mk 11:8 Und viele +4183 breiteten +4766 aus +4766 ihre Gewänder +2440 auf den Weg, +3598 andere +243 aber Büschel, +4746 abschlagend +2875 (sie) von den Äckern. +68
HSN Mk 11:8 Auch breiteten viele ihre Kleider55 auf dem Wege aus, andere aber grüne Zweige56 , die sie abgehauen [und] von den Feldern [hergeholt hatten].
WEN Mk 11:8 Und viele breiteten ihre Gewänder auf dem Weg aus, andere aber Laubbüschel, die sie auf den Feldern abschnitten.
Vers davor: Mk 11:7 danach: Mk 11:9
Zur Kapitelebene Mk 11
Zum Kontext: Mk 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
55 o. Mäntel (Obergewänder)
56 o. Laubbüschel