Mk 10:21

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 10:20 danach: Mk 10:22 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 10 | 👉 Zum Kontext: Mk 10.

Grundtexte

GNT Mk 10:21 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ ἠγάπησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ ἕν σε ὑστερεῖ ὕπαγε ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ δὸς τοῖς πτωχοῖς καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι
REC Mk 10:21+3588 δὲ +1161 Ἰησοῦς +2424 ἐμβλέψας +1689 αὐτῷ +846, ἠγάπησεν +25 αὐτὸν +846, καὶ +2532 εἶπεν +2036 αὐτῷ +846, Ἕν +1520 σοι +4671 ὑστερεῖ +5302 ὕπαγε +5217, ὅσα +3745 ἔχεις +2192 πώλησον +4453, καὶ +2532 δὸς +1325 τοῖς +3588 πτωχοῖς +4434, καὶ +2532 ἕξεις +2192 θησαυρὸν +2344 ἐν +1722 οὐρανῷ +3772 καὶ +2532 δεῦρο +1204 ἀκολούθει +190 μοι +3427, ἄρας +142 τὸν +3588 σταυρόν +4716.

Übersetzungen

ELB Mk 10:21 Jesus aber blickte ihn an, gewann ihn lieb und sprach zu ihm: Eins fehlt dir. Geh hin, verkaufe alles, was du hast, und gib [den Erlös] den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben, und komm, folge mir nach!
KNT Mk 10:21 Jesus blickte ihn an, liebte ihn und sagte zu ihm: Eins mangelt dir noch: Geh hin, verkaufe alles, was du erworben hast, gib den Erlös den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben; dann komm herzu, nimm dein Kreuz {wörtl.: Pfahl} auf und folge Mir!
ELO Mk 10:21 Jesus aber blickte ihn an, liebte ihn und sprach zu ihm: Eines fehlt dir; gehe hin, verkaufe, was irgend du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben, und komm, folge mir nach, [das Kreuz aufnehmend].
LUO Mk 10:21 Und +1161 Jesus +2424 sah ihn +846 an +1689 (+5660) und liebte +25 (+5656) ihn +846 und +2532 sprach +2036 (+5627) zu ihm +846: Eines +1520 fehlt +5302 (+5719) dir +4671. Gehe hin +5217 (+5720), verkaufe +4453 (+5657) alles +3745, was du hast +2192 (+5719), und +2532 gib's +1325 (+5628) den Armen +4434, +2532 so wirst du einen Schatz +2344 im +1722 Himmel +3772 haben +2192 (+5692), und +2532 komm +1204 (+5773), folge +190 (+5720) mir +3427 nach und nimm das Kreuz +4716 auf +142 (+5660) dich.
PFL Mk 10:21 Jesus aber blickte ihn an, gewann ihn lieb mit opferfähiger Liebe und sprach zu ihm: Eins mangelt dir; gehe hin, alles, was du hast, verkaufe alsbald und gib es gebückten Bettlern, und haben wirst du einen Schatz im Himmel, und komm hierher und folge Mir als Weggenosse aufgenommen habend das Kreuz.
SCH Mk 10:21 Da blickte ihn Jesus an und gewann ihn lieb und sprach zu ihm: Eins fehlt dir! Gehe hin, verkaufe alles, was du hast, und gib es den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; und komm, nimm das Kreuz auf dich und folge mir nach!
MNT Mk 10:21 Jesus +2424 aber, anschauend +1689 ihn, liebte +25 ihn und sprach +3004 zu ihm: Eines +1520 mangelt +5302 dir: Geh +5217 fort, +5217 wieviel du hast, +2192 verkaufe +4453 und gib +1325 (es) (den) Armen, +4434 und du wirst haben +2192 einen Schatz +2344 im Himmel, +3772 und auf, folge +190 mir!
HSN Mk 10:21 Da blickte Jesus ihn an, gewann ihn lieb und sprach zu ihm: Eins fehlt dir [noch]22: Geh hin, verkaufe alles, was du hast, und gib [den Erlös] den Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben; dann komm [und] folge mir nach!
WEN Mk 10:21 Jesus aber, ihn anblickend, liebt ihn und sagte zu ihm: Eins mangelt dir. Geh fort, verkaufe so vieles, wie du hast, und gib es den Armen, und du wirst eine gespeicherte Kostbarkeit im Himmel haben, und: Auf! Folge mir nach!

Vers davor: Mk 10:20 danach: Mk 10:22
Zur Kapitelebene Mk 10
Zum Kontext: Mk 10.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

22 bei deinem Bestreben, durch Gutestun Eingang ins Königreich Gottes zu finden; vgl. Mt 19:21 - Mt 25:34-40

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Ein Braver im Feuergericht Jesu (Mk 10:17-22) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks