Lk 7:44

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 7:43 danach: Lk 7:45 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 7 | 👉 Zum Kontext: Lk 7.

Grundtexte

GNT Lk 7:44 καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν
REC Lk 7:44 Καὶ +2532 στραφεὶς +4762 πρὸς +4314 τὴν +3588 γυναῖκα +1135, τῷ +3588 Σίμωνι +4613 ἔφη +5346, Βλέπεις +991 ταύτην +3778 τὴν +3588 γυναῖκα +1135; εἰσῆλθόν +1525 σου +4675 εἰς +1519 τὴν +3588 οἰκίαν +3614, ὕδωρ +5204 ἐπὶ +1909 τοὺς +3588 πόδας +4228 μου +3450 οὐκ +3756 ἔδωκας +1325 αὕτη +846 +3778 δὲ +1161 τοῖς +3588 δάκρυσιν +1144 ἔβρεξέ +1026 μου +3450 τοὺς +3588 πόδας +4228, καὶ +2532 ταῖς +3588 θριξὶ +2359 τῆς +3588 κεφαλῆς +2776 αὑτῆς +846 ἐξέμαξε +1591

Übersetzungen

ELB Lk 7:44 Und sich zu der Frau wendend, sprach er zu Simon: Siehst du diese Frau? Ich bin in dein Haus gekommen, du hast mir kein Wasser für meine Füße gegeben; sie aber hat meine Füße mit Tränen benetzt und mit ihren Haaren getrocknet.
KNT Lk 7:44 Und zu der Frau gewandt, erklärte Er dem Simon: Siehst du diese Frau hier? Ich kam in dein Haus, und du gabst Mir kein Wasser für Meine Füße, sie dagegen hat Meine Füße mit Tränen benetzt und sie mit ihrem Haar wieder abgewischt.
ELO Lk 7:44 Und sich zu dem Weibe wendend, sprach er zu Simon: Siehst du dieses Weib? Ich bin in dein Haus gekommen, du hast mir kein Wasser auf meine Füße gegeben; diese aber hat meine Füße mit Tränen benetzt und mit ihren Haaren getrocknet.
LUO Lk 7:44 Und +2532 er wandte sich +4762 (+5651) zu +4314 dem Weibe +1135 und sprach +5346 (+5713) zu Simon +4613: Siehest du +991 (+5719) dies +5026 Weib +1135? Ich bin gekommen +1525 (+5627) in +1519 dein +4675 Haus +3614; du hast mir nicht +3756 Wasser +5204 gegeben +1325 (+5656) zu +1909 meinen +3450 Füßen +4228; diese +3778 aber +1161 hat meine +3450 Füße +4228 mit Tränen +1144 genetzt +1026 (+5656) und +2532 mit den Haaren +2359 ihres +846 Hauptes +2776 getrocknet +1591 (+5656).
PFL Lk 7:44 Und nach der Frau hingewandt sprach Er zu Simon: Siehst du diese Frau? Eintrat Ich bei dir in die Wohnung, Wasser zu einem Fußbad gabst du Mir nicht; diese aber - mit ihren Tränen benetzte sie Mir die Füße und trocknete sie mit ihren Haaren.
SCH Lk 7:44 Und indem er sich zu der Frau wandte, sprach er zu Simon: Siehst du diese Frau? Ich bin in dein Haus gekommen, du hast mir kein Wasser für die Füße gegeben; sie aber hat meine Füße mit Tränen benetzt und mit den Haaren ihres Hauptes getrocknet.
MNT Lk 7:44 Und sich +4762 umwendend +4762 zu der Frau, +1135 sagte +5346 er dem Simon: +4613 Siehst +991 du diese Frau +1135? Hereinkam +1525 ich in dein Haus, +3614 Wasser +5204 gabst +1325 du mir nicht auf (die) Füße +4228; sie aber, mit den Tränen +1144 benetzte +1026 sie meine Füße, +4228 und mit ihren Haaren +2359 abwischte +1591 sie (sie).
HSN Lk 7:44 Und zu der Frau gewandt sprach er zu Simon: Siehst du diese Frau? Ich bin in dein Haus gekommen, [doch] Wasser für die Füße hast du mir nicht gegeben; diese aber hat mit [ihren] Tränen meine Füße benetzt und mit ihren Haaren [sie] getrocknet.
WEN Lk 7:44 Und sich zu der Frau wendend, erklärte er dem Simon: Erblickst du diese Frau? Ich kam hinein in dein Haus, du gabst mir kein Wasser auf die Füße. Sie aber benetzte meine Füße mit Tränen und wischte sie mit ihren Haaren ab.

Vers davor: Lk 7:43 danach: Lk 7:45
Zur Kapitelebene Lk 7
Zum Kontext: Lk 7.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks