Lk 7:24

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 7:23 danach: Lk 7:25 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 7 | 👉 Zum Kontext: Lk 7.

Grundtexte

GNT Lk 7:24 ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ Ἰωάννου τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον
REC Lk 7:24 Ἀπελθόντων +565 δὲ +1161 τῶν +3588 ἀγγέλων +32 Ἰωάννου +2491, ἤρξατο +756 λέγειν +3004 πρὸς +4314 τοὺς +3588 ὄχλους +3793 περὶ +4012 Ἰωάννου +2491, Τί +5101 ἐξεληλύθατε +1831 εἰς +1519 τὴν +3588 ἔρημον +2048 θεάσασθαι +2300; κάλαμον +2563 ὑπὸ +5259 ἀνέμου +417 σαλευόμενον +4531;

Übersetzungen

ELB Lk 7:24 Als aber die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an, zu den Volksmengen über Johannes zu reden: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen anzuschauen? Ein Rohr, vom Wind hin und her bewegt?
KNT Lk 7:24 Als die Boten des Johannes gegangen waren, begann Er zu der Volksmenge über Johannes zu sprechen: Wozu zogt ihr damals in die Wildnis hinaus? Um ein vom Wind gerütteltes Rohr anzuschauen?
ELO Lk 7:24 Als aber die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an, zu den Volksmengen zu reden über Johannes: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen zu sehen? Ein Rohr, vom Winde hin und her bewegt?
LUO Lk 7:24 Da aber +1161 die Boten +32 des Johannes +2491 hingingen +565 (+5631), fing Jesus an +756 (+5662), zu reden +3004 (+5721) zu +4314 dem Volk +3793 von +4012 Johannes +2491: Was +5101 seid ihr hinausgegangen +1831 (+5758) in +1519 die Wüste +2048 zu sehen +2300 (+5664)? Wolltet ihr ein Rohr +2563 sehen, das vom +5259 Winde +417 bewegt wird +4531 (+5746)?
PFL Lk 7:24 Als aber weggegangen waren die Boten des Johannes, fing Er an zu reden zu den Volkshaufen über Johannes: Was zogt ihr hinaus in die Wüste staunend zu beschauen? Ein Rohr, vom Winde hin und her bewegt?
SCH Lk 7:24 Und als die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an zum Volke zu reden über Johannes: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen, zu sehen? Ein Rohr, das vom Winde bewegt wird?
MNT Lk 7:24 Als aber weggingen +565 die Boten +32 (des) Johannes, +2491 begann +757 er zu reden +3004 zu den Volksmengen +3793 über Johannes: Was kamt +1831 ihr heraus +1831 in die Öde +2263 zu sehen +2300? Ein Rohr, +2563 vom Wind +417 geschüttelt +4531?
HSN Lk 7:24 Als aber die Boten30 des Johannes weggegangen waren, begann er, zu den Volksmengen über Johannes zu reden: Wozu seid ihr [seinerzeit] in die Wüste hinausgezogen? Um ein Schilfrohr anzuschaun, vom Winde schwankend?
WEN Lk 7:24 Als aber die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an, zu den Volksmengen Johannes betreffend zu sagen: Was seid ihr in die Wildnis herausgekommen anzuschauen? Ein Rohr das vom Wind bewegt wird?

Vers davor: Lk 7:23 danach: Lk 7:25
Zur Kapitelebene Lk 7
Zum Kontext: Lk 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

30 Das Wort „angelos“ bezeichnet an den allermeisten Stellen Engel Gottes (jedoch in Mt 25:41 - 2Kor 12:7 u. a. Stellen Engel Satans), einige Male auch menschliche Boten (so u.a. in Mt 11:10 - Lk 7:24 - Lk 7:27 - Lk 9:52).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks