Lk 7:24
Vers davor: Lk 7:23 danach: Lk 7:25 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 7 | 👉 Zum Kontext: Lk 7.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 7:24 ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ Ἰωάννου τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον
REC Lk 7:24 Ἀπελθόντων +565 δὲ +1161 τῶν +3588 ἀγγέλων +32 Ἰωάννου +2491, ἤρξατο +756 λέγειν +3004 πρὸς +4314 τοὺς +3588 ὄχλους +3793 περὶ +4012 Ἰωάννου +2491, Τί +5101 ἐξεληλύθατε +1831 εἰς +1519 τὴν +3588 ἔρημον +2048 θεάσασθαι +2300; κάλαμον +2563 ὑπὸ +5259 ἀνέμου +417 σαλευόμενον +4531;
Übersetzungen
ELB Lk 7:24 Als aber die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an, zu den Volksmengen über Johannes zu reden: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen anzuschauen? Ein Rohr, vom Wind hin und her bewegt?
KNT Lk 7:24 Als die Boten des Johannes gegangen waren, begann Er zu der Volksmenge über Johannes zu sprechen: Wozu zogt ihr damals in die Wildnis hinaus? Um ein vom Wind gerütteltes Rohr anzuschauen?
ELO Lk 7:24 Als aber die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an, zu den Volksmengen zu reden über Johannes: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen zu sehen? Ein Rohr, vom Winde hin und her bewegt?
LUO Lk 7:24 Da aber +1161 die Boten +32 des Johannes +2491 hingingen +565 (+5631), fing Jesus an +756 (+5662), zu reden +3004 (+5721) zu +4314 dem Volk +3793 von +4012 Johannes +2491: Was +5101 seid ihr hinausgegangen +1831 (+5758) in +1519 die Wüste +2048 zu sehen +2300 (+5664)? Wolltet ihr ein Rohr +2563 sehen, das vom +5259 Winde +417 bewegt wird +4531 (+5746)?
PFL Lk 7:24 Als aber weggegangen waren die Boten des Johannes, fing Er an zu reden zu den Volkshaufen über Johannes: Was zogt ihr hinaus in die Wüste staunend zu beschauen? Ein Rohr, vom Winde hin und her bewegt?
SCH Lk 7:24 Und als die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an zum Volke zu reden über Johannes: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen, zu sehen? Ein Rohr, das vom Winde bewegt wird?
MNT Lk 7:24 Als aber weggingen +565 die Boten +32 (des) Johannes, +2491 begann +757 er zu reden +3004 zu den Volksmengen +3793 über Johannes: Was kamt +1831 ihr heraus +1831 in die Öde +2263 zu sehen +2300? Ein Rohr, +2563 vom Wind +417 geschüttelt +4531?
HSN Lk 7:24 Als aber die Boten30 des Johannes weggegangen waren, begann er, zu den Volksmengen über Johannes zu reden: Wozu seid ihr [seinerzeit] in die Wüste hinausgezogen? Um ein Schilfrohr anzuschaun, vom Winde schwankend?
WEN Lk 7:24 Als aber die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an, zu den Volksmengen Johannes betreffend zu sagen: Was seid ihr in die Wildnis herausgekommen anzuschauen? Ein Rohr das vom Wind bewegt wird?
Vers davor: Lk 7:23 danach: Lk 7:25
Zur Kapitelebene Lk 7
Zum Kontext: Lk 7.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
30 Das Wort „angelos“ bezeichnet an den allermeisten Stellen Engel Gottes (jedoch in Mt 25:41 - 2Kor 12:7 u. a. Stellen Engel Satans), einige Male auch menschliche Boten (so u.a. in Mt 11:10 - Lk 7:24 - Lk 7:27 - Lk 9:52).