Lk 24:22
Vers davor: Lk 24:21 danach: Lk 24:23 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 24 | 👉 Zum Kontext: Lk 24.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 24:22 ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον
REC Lk 24:22 Ἀλλὰ +235 καὶ +2532 γυναῖκές +1135 τινες +5100 ἐξ +1537 ἡμῶν +2257 ἐξέστησαν +1839 ἡμᾶς +2248, γενόμεναι +1096 ὄρθριαι +3721 ἐπὶ +1909 τὸ +3588 μνημεῖον +3419,
Übersetzungen
ELB Lk 24:22 Aber auch einige Frauen von uns haben uns aus der Fassung gebracht, die am frühen Morgen bei der Gruft gewesen sind
KNT Lk 24:22 Und einige Frauen von den Unseren haben uns sogar Entsetzen bereitet; sie hatten sich heute früh zum Grab begeben.
ELO Lk 24:22 Aber auch etliche Weiber von uns haben uns außer uns gebracht, die am frühen Morgen bei der Gruft gewesen sind,
LUO Lk 24:22 +235 Auch +2532 haben uns +2248 erschreckt +1839 (+5627) etliche +5100 Weiber +1135 der +1537 Unsern +2257; die sind früh +3721 bei +1909 dem Grabe +3419 gewesen +1096 (+5637),
PFL Lk 24:22 Aber auch etliche Frauen aus unserem Kreis brachten uns ganz draus: sie hatten sich frühe zu dem Grab begeben
SCH Lk 24:22 Zudem haben uns auch einige Frauen aus unserer Mitte in Verwirrung gebracht; sie waren am Morgen früh beim Grabe,
MNT Lk 24:22 Aber auch einige Frauen +1135 von uns entsetzten +1839 uns, +1839 als sie waren frühmorgens +3720 beim Grab, +3419
HSN Lk 24:22 Es haben uns aber auch einige Frauen aus unsrer Mitte in Schrecken und Bestürzung versetzt24: Nachdem sie sich frühmorgens zur Grabkammer begeben,
WEN Lk 24:22 Jedoch auch einige Frauen von uns brachten uns aus der Fassung, die sich heute früh zu der Gedächtnisgruft begaben
Vers davor: Lk 24:21 danach: Lk 24:23
Zur Kapitelebene Lk 24
Zum Kontext: Lk 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
24 o. aus der Fassung gebracht, völlig verwirrt