Lk 24:11
Vers davor: Lk 24:10 danach: Lk 24:12 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 24 | 👉 Zum Kontext: Lk 24.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 24:11 καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἠπίστουν αὐταῖς
REC Lk 24:11 καὶ +2532 ἐφάνησαν +5316 ἐνώπιον +1799 αὐτῶν +846 ὡσεὶ +5616 λῆρος +3026 τὰ +3588 ῥήματα +4487 αὐτῶν +846, καὶ +2532 ἠπίστουν +569 αὐταῖς +846.
Übersetzungen
ELB Lk 24:11 Und diese Reden schienen ihnen wie Geschwätz, und sie glaubten ihnen nicht.
KNT Lk 24:11 Doch in deren Augen erschienen diese Reden wie Unsinn, und sie glaubten ihnen nicht.
ELO Lk 24:11 Und ihre Reden schienen vor ihnen wie ein Märchen, und sie glaubten ihnen nicht.
LUO Lk 24:11 Und +2532 es deuchten +5316 (+5648) sie +1799 +846 ihre +846 Worte +4487 eben, als +5616 wären's Märlein +3026, und +2532 sie glaubten +569 (+5707) ihnen +846 nicht +569 +0.
PFL Lk 24:11 Und ins Licht traten vor ihre Augen wie leere Tändelei diese Aussagen, und sie blieben ungläubig ihren Äußerungen gegenüber.
SCH Lk 24:11 Und ihre Worte kamen ihnen vor wie ein Märchen, und sie glaubten ihnen nicht.
MNT Lk 24:11 und (es) erschienen +5316 vor ihnen wie Geschwätz +3026 diese Worte, +4487 und nicht +569 glaubten +569 sie ihnen.
HSN Lk 24:11 Doch diese Reden waren in ihren Augen [nur] leeres Geschwätz9 und sie glaubten ihnen nicht.
WEN Lk 24:11 Und diese Reden schienen ihren Augen wie leeres Geschwätz, und sie glaubten ihnen nicht.
Vers davor: Lk 24:10 danach: Lk 24:12
Zur Kapitelebene Lk 24
Zum Kontext: Lk 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
9 o. erschienen vor ihren Augen wie leeres Gerede