Lk 1:23
Vers davor: Lk 1:22 danach: Lk 1:24 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 1 | 👉 Zum Kontext: Lk 1.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 1:23 καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ
REC Lk 1:23 Καὶ +2532 ἐγένετο +1096 ὡς +5613 ἐπλήσθησαν +4130 αἱ +3588 ἡμέραι +2250 τῆς +3588 λειτουργίας +3009 αὐτοῦ +846, ἀπῆλθεν +565 εἰς +1519 τὸν +3588 οἶκον +3624 αὑτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Lk 1:23 Und es geschah, als die Tage seines Dienstes zu Ende waren, ging er weg in sein Haus.
KNT Lk 1:23 Als seine Amtstage erfüllt waren, ging er dann nach Hause.
ELO Lk 1:23 Und es geschah, als die Tage seines Dienstes erfüllt waren, ging er weg nach seinem Hause.
LUO Lk 1:23 Und +2532 es begab sich +1096 (+5633), da +5613 die Zeit +2250 seines +846 Amts +3009 aus war +4130 (+5681), ging +565 (+5627) er heim +565 +0 in +1519 sein +846 Haus +3624.
PFL Lk 1:23 Und es begab sich, als erfüllt waren die Tage seine Liturgie [öffentlichen Wirksamkeit], ging er weg in sein Haus.
SCH Lk 1:23 Und es geschah, als die Tage seines Dienstes vollendet waren, ging er heim in sein Haus.
MNT Lk 1:23 Und es geschah, +1096 als sich erfüllten +4130 die Tage +2250 seines Dienstes, +3009 wegging +565 er in sein Haus. +3624
HSN Lk 1:23 Und es geschah: Als die Tage seines Priesterdienstes zu Ende gegangen waren, ging er heim24 in sein Haus.
WEN Lk 1:23 Und es geschah, als die Tage seiner Dienstleistung erfüllt wurden, ging er weg in sein Haus.
Vers davor: Lk 1:22 danach: Lk 1:24
Zur Kapitelebene Lk 1
Zum Kontext: Lk 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
24 w. ging er weg