Lk 18:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 18:17 danach: Lk 18:19 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 18 | 👉 Zum Kontext: Lk 18.

Grundtexte

GNT Lk 18:18 καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων λέγων διδάσκαλε ἀγαθέ τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω
REC Lk 18:18 Καὶ +2532 ἐπηρώτησέ +1905 τις +5100 αὐτὸν +846 ἄρχων +758, λέγων +3004, Διδάσκαλε +1320 ἀγαθὲ +18, τί +5101 ποιήσας +4160 ζωὴν +2222 αἰώνιον +166 κληρονομήσω +2816 +2816;

Übersetzungen

ELB Lk 18:18 Und es fragte ihn ein Oberster und sprach: Guter Lehrer, was muß ich getan haben, um ewiges Leben zu erben ?
KNT Lk 18:18 Dann fragte Ihn ein Oberer: Guter Lehrer, was soll ich tun, damit mir äonisches Leben zugelost werde?
ELO Lk 18:18 Und es fragte ihn ein gewisser Oberster und sprach: Guter Lehrer, was muß ich getan haben, um ewiges Leben zu ererben?
LUO Lk 18:18 Und +2532 es fragte +1905 (+5656) ihn +846 ein +5100 Oberster +758 und sprach +3004 (+5723): Guter +18 Meister +1320, was +5101 muß ich tun +4160 (+5660), daß ich das ewige +166 Leben +2222 ererbe +2816 (+5692) (+5661)?
PFL Lk 18:18 Und es wandte sich einer an Ihn, ein Führender, mit der Frage: Guter Lehrmeister, was muß ich getan haben, um ewiges Leben als Erblos zu bekommen?
SCH Lk 18:18 Und es fragte ihn ein Oberster und sprach: Guter Meister, was muß ich tun, um das ewige Leben zu ererben?
MNT Lk 18:18 Und (es) befragte +1905 ihn ein Vorsteher, +758 sagend: +3004 Guter +18 Lehrer, +1320 was tuend +4160 werde ich ewiges +166 Leben +2222 erben +2816?
HSN Lk 18:18 Und es fragte ihn ein Vorsteher73: Guter Lehrer, was soll ich tun, um ewiges Leben74 als Erbteil zu erhalten?
WEN Lk 18:18 Und es fragte ihn irgendein Oberster und sagte: Guter Lehrer, was sollte ich tun, dass ich äonisches Leben erben werde?

Vers davor: Lk 18:17 danach: Lk 18:19
Zur Kapitelebene Lk 18
Zum Kontext: Lk 18.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

73 o. Ratsherr, Mitglied einer Behörde. - Vgl. Mt 19:16-30 und Mk 10:17-31 mit Anmerkungen!
74 das Leben in der kommenden Weltzeit, im messianischen Königreich (vgl. Mt 25:46 mit Anm. 38)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks