Lk 12:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 12:21 danach: Lk 12:23 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 12 | 👉 Zum Kontext: Lk 12.

Grundtexte

GNT Lk 12:22 εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητάς αὐτοῦ διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε μηδὲ τῷ σώματι τί ἐνδύσησθε
REC Lk 12:22 Εἶπε +2036 δὲ +1161 πρὸς +4314 τοὺς +3588 μαθητάς +3101 αὑτοῦ +846, Διὰ +1223 τοῦτο +5124 ὑμῖν +5213 λέγω +3004, μὴ +3361 μεριμνᾶτε +3309 τῇ +3588 ψυχῇ +5590 ὑμῶν +5216, τί +5101 φάγητε +5315 μηδὲ +3366 τῷ +3588 σώματι +4983, τί +5101 ἐνδύσησθε +1746.

Übersetzungen

ELB Lk 12:22 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Deshalb sage ich euch: Seid nicht besorgt für das Leben, was ihr essen, noch für den Leib, was ihr anziehen sollt!
KNT Lk 12:22 Zu Seinen Jüngern aber sagte Er: Deshalb sage Ich euch: Seid nicht besorgt für eure Seele (also was ihr essen möget) noch für euren Körper (was ihr anziehen sollt).
ELO Lk 12:22 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Deshalb sage ich euch: Seid nicht besorgt für das Leben, was ihr essen, noch für den Leib, was ihr anziehen sollt.
LUO Lk 12:22 Er sprach +2036 (+5627) aber +1161 zu +4314 seinen +846 Jüngern +3101: Darum +1223 +5124 sage ich +3004 (+5719) euch +5213: Sorget +3309 (+5720) nicht +3361 für euer +5216 Leben +5590, was +5101 ihr essen sollt +5315 (+5632), auch nicht +3366 für euren Leib +4983, was +5101 ihr antun sollt +1746 (+5672).
PFL Lk 12:22 Er aber sprach zu seinen Lernschülern: Weil es sich so verhält, so sage Ich euch: Nicht sorget für die Seele, was ihr essen sollt, auch nicht für den Leib, was ihr anziehen möget!
SCH Lk 12:22 Und er sprach zu seinen Jüngern: Darum sage ich euch, sorget euch nicht um euer Leben, was ihr essen, noch für den Leib, was ihr anziehen werdet.
MNT Lk 12:22 Er sprach +3004 aber zu [seinen] Schülern: +3101 Deswegen sage +3004 ich euch: Sorgt +3309 euch +3309 nicht um das Leben, +5590 was ihr essen +2068 sollt, und nicht um den Leib, +4983 was ihr anziehen +1746 sollt!
HSN Lk 12:22 Weiter sprach er zu seinen Schülern: Darum sage ich euch: Sorgt euch nicht um das [irdische] Leben33, was ihr essen sollt, noch um den [irdischen] Leib, was ihr anziehen sollt!
WEN Lk 12:22 Er sagte aber zu seinen Lernenden: Deswegen sage ich euch: Seid weder ängstlich besorgt um die Seele, was ihr essen solltet, noch um den Leib, was ihr anziehen solltet.

Vers davor: Lk 12:21 danach: Lk 12:23
Zur Kapitelebene Lk 12
Zum Kontext: Lk 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

33 w. Seele („psyche“); gemeint ist das ichhafte ängstliche Sorgen; vgl. Mt 6:25!

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks